エスカレーター* Sxtuparlifto | Al Kinetoj 2 (アル キネートィ 2)

Al Kinetoj 2 (アル キネートィ 2)

Per kinetoj kaj artikoloj mi prezentas al vi veran Japanujon.
国際語エスペラント、または日本語で、おもしろいこと、つまらないことを書きます。


Al Kinetoj 2 (アル キネートィ 2)-sxtuparlifto

エスカレーターの乗り方について

エスカレーターに乗るとき、なぜか関東と関西とは違うそうだ。

関東では原則左側に乗り、関西では右側に乗るとか。 急ぐ人が空いた側を使うとか。

この考えは、一見親切で合理的なのだが、私は賛成できない。

設計者は「左右均等に人が乗る」と想定してエスカレーターを設計しているのではないでしょうか?

もし、片側にのみ人が乗るのなら、関東仕様、関西仕様と2種の設計をしなければならない。 そんなおかしなことをするのではなく、乗り方を本来の方法(左右均等に乗る。)そうすれば、隣の知り合いとおしゃべりをしながらエスカレーターを使える。) 急ぐ人は、エスカレーターではなく、となりの階段を走ってもらう。

これでどうでしょう。片側にばかり人が乗ったのでは、エスカレーターが早く故障してしまうのでは?


Pri sxtuparlifto:

Oni diras, ke orientaj japanoj surmetas sxiajn piedojn sur la maldekstra flanko de la sxtupoj de sxtuparlifto, kaj okcidentaj japanoj surmetas siajn piedojn sur la dekstra flanko. Rapidemuloj pasxas sur la sxtupoj de la restanta flanko. Mi supozas, ke la desegnistoj de la sxtuparliftoj desegnas en la kondicxo, ke homoj surmetas siajn piedojn egale dekstre kaj maldekstre. Sed tamen en multaj okazoj, homoj staras nur unu flankon kaj la alia flanko havas neniun homon. Por la masxino tio estas malbona .

Rapidemuloj kuru sur la ordinaraj sxtuparoj , kiu estas tuj proksime de la sxtuparliftoj.