リトモス86-11、クールダウンの“Yo note pido la luna”(ジョノテピドラルナ=僕は君に月を求めない)。いい曲。振付も素敵で良かった。
この曲、ルナ=月のところで歌詞に対応した手振りが付くだろうなと思って、右手を月を指すように上げていくような動きかな、と予想していたんです。外れました。でも。。
ルナのところ、前半のかなり早い段階で手振り付いてますね。あ!やっぱり月を表してる〜(のかも)。しかもこれ、単語レベルじゃなくて、歌詞の文脈にぴったり(かも)。
この曲のコリオ部分の歌い出し。
Yo no te pido la luna
Tan solo quiero amarte
私はあなたに月を求めない
あなたを愛したい それだけ
調べるとルナ=月は大きなことを象徴しているようで、恋愛関係だと、結婚とか、永遠の愛の約束とかでしょうかね。大きなもの+月。あ。
満月?リトモス85のラテンで空耳でポンポコ聞こえたのは、月夜のたぬきだったのかな(笑)86の予告だった?(笑)あれはimporta って単語のせいだと思う。インポータ。ポンタに似てるよね。
話を戻して、「あなたを愛したい それだけ」というところ、勘の良い方なら、アイシタイにピンとくるかも。
楽し〜い。リトモス。