こんにちは✨

りしゅです。🐿️


ちょくちょく外国語をかじってます🐿️


すると、アウトプットされる言葉が混ざってしまうことがあるんです。


今日はそんな私の迷言を書いていこうかと。

皆さん、解読できるでしょうか🤣

(文法など存在してませんので、解読できたら読心術者だと思います。)


1.おっきいmess 作っちゃった…


2 he녕!


3다시 한번 s’il vous plaît


4Lección what? Lección 이거 deux?



いかがでしょう?


では、解説してみますか笑


1.これはいけた方多かったと思いますが、


大きな汚れを作っちゃった…


ってとこでしょうか。


ちなみに仏壇掃除中に灰をぶちまけた時の発言です。

謎にmessって単語が日本語になってくれず、母にそのまま言った結果、

発言はほぼ無視されました。😭


2.これは…本当に迷言笑


元気に挨拶をしようとした結果、

helloと、안녕(アンニョン)が混ざりました。


確かにどちらも同じ意味で、2音節だから似てる…のか????


3.これは韓国語とフランス語とミックスです。


다시 한번 は

もう一度、

という意味で、


s’il vous plaîtは

もしよろしければ、お願いします、

という意味です。


なので、もう一度お願いします、と言おうと思った時に出た発言です。


…なんてこった。🐸


4.こちら、4ヶ国語ミックスです。

Leccíon というのは、

スペイン語でレッスンの事


what が英語


이거は韓国語でこれ、


deuxはフランス語で2です。


なので、レッスン…何?レッスンこれ2?


となります。🙈


スペイン語のテキストをフランス語の勉強の直後にやろうと思ったらこの始末。


カオス。🙈🙈

フランス語とスペイン語、混ぜるな危険。



…みなさん予想は当たりましたか?


外国語学習はこんなことも楽しいですよね〜


みなさんも、変な外国語のミックスが発生したら、ぜひ記録してみてください。


後から見直すととっても面白いと思います👍


私の外国語の用法があってないかもしれないのでそこは悪しからず…