ママたちが英語中級以上の親子クラスで




「昨日何をしましたか?」という質問をすることがあります。





自分の日常やることから英語にしてみる練習ですね。





朝ごはんを作って、掃除をして、洗濯をして、買物に行ったり




公園に行ったり。





そこで、はた・・・っと悩んでしまうのが、意外に洗濯だったりします。






あれ?




洗濯したって英語でなんて言うのかしら?






washed clothes?






正解は do the laundry






過去の場合は did the laundry になります。







この説明をしたとき、こう言ったママがいました。




「ランドリーっていうと、なんだかクリーニング屋さんを経営してるみたいですね」






・・・確かに・・・!





考えたこともありませんでしたが、言われてみれば確かに!





新鮮な発想にちょっと感動!







タイトルの「濯子(たくこ)さん」ですが、これは我が家の洗濯機の名前です。




乾燥機つきのすぐれものです。




濯子さん、なんとしゃべります。




とっても上品な女性の声で「洗濯を開始します」とか「運転が終わりました」とか




言ってくれます。




うれしくて、つい、「よろしくお願いします」とか「お疲れ様でした」




とか答えてしまいます。







とかく孤独になりがちな家事労働の中で、協力者がいる!




独りじゃない!って感じがして楽しくなってきます。







愛を込めて「濯子さん」とお呼びしています。







一時停止ボタンを押したあと、しばらく何もしないでいると、




「・・・よろしければ、スタートボタンを押してください」と言ってきます。







そんな!よろしければ、なんて!




ぐずぐずしていたこっちが悪いのに!







思わず恐縮してしまいます。







今日も濯子さんと do the laundry がんばります。