最近italk という言語学習サイトを利用しています。
いろんな言語を学ぶ人が互いに学習を助け合うというもので、作文の添削などを助けてもらうために利用し始めました。
すごく優しい方(しかもちゃんとした方)がフランス語の間違いを指摘してくださり、いいと思うのですが、一方微妙な方もおりました。

掲示板で私の翻訳を見てくださる方助けてくださいと書き込んだところ、見てあげると返事をいただき、テキストの一部をお送りしたところ、
「間違いが多いね。しかも僕が直すと手伝ってもらったことが先生にバレるから良くないよ」という返事が。
そもそも間違いがあるだろうと思ってるから頼んでいるのであるし、オリジナルは島崎藤村の複雑なテキストなので、添削してもらうまでの仏語に訳すまでに膨大な時間と労力を費やしたので、文法的な間違いを直してもらうくらい、大したことではないと思うのですが、なんでわざわざ手伝ってあげると言ったくせに、そんなこと言うのか?。じゃあ自分で直すから間違えてるとこだけ指摘してくれますか?と言うとそこだけ印をつけてくれました。
うーん日本人の私からするとそこまで大きな間違いはなかったです。
前置詞のちょっとした間違いくらいで、綴りはコレクターで直してあるので間違いはないし。

この人なんで、返事くれたんだろ?と疑問。単純な作文的なものかと思ったのか。

添削を頼んで「間違いが多いね」なんて、いつも頼んでるフランス人にも言われたことないのに。
なんか、外国人の書いたものを見て少しバカにしてるのでは?とさえも思ってしまいました。