フランスにきて一年半。
目標は日仏の文化の架け橋(特に活字文化)になることですが、大学が大変すぎるのと自分の仏語力が低すぎて、そんなことほぼ忘れかけていました。
でもぼちぼちその目標も復活させるべく、近々あることを始動させます。
それは翻訳業^ - ^
もちろん日→仏はとても今のレベルではできないので、仏→日の文芸翻訳にチャレンジする予定。
フランス人の作家のお友達(決して有名じゃないけど)の児童向けの小説から始める予定で完成したら日本の出版社に売り込みに行きます!
正直、児童向けの小説はマーケット的に厳しいと思うけど、私の翻訳業のデビューにはいいのでは?とその友人が勧めてくれて、それに乗っかろうと思います。
たとえ出版できなくても、翻訳業のいい訓練になるはず(^^)
夜中の決意表明でした
