過去にこんなブログを書きました。
これを踏まえての出来事です。
次女が突然
「たぬきの里帰り」
「キツネの嫁入り」
と言い出しました。
そして
「お母さん、合ってる?」
………
「いや、キツネの嫁入りは合ってるけど、たぬきの里帰りはお母さんが捏造したやつやから!」
「お母さんが勝手に作ったやつやし、それはないねん」
すると旦那が
「あー!たぬきの里帰りね!!なんやったかずっと考えててん!!」
………
私「なんでやさ(笑)実際ないやつやのに」
旦那
「で、どんな意味やっけ?」
私「だから、急にどしゃ降りになることを『たぬきの里帰り』って言うねん」
いやいや、
言わへんし!
旦那
「そーやった。あースッキリしたわ!」
長女
「これからは急にどしゃ降りになったら『たぬきの里帰り』って言うことにしよ~♪」
旦那
「そやなー(笑)」
まさかの
辞書入り………
(うちだけ)
こうして我が家だけで
ひっそりと『たぬきの里帰り』
認定されました…
こんなんでいいのか!!