お正月と떡국 | 韓国語上達の秘訣:ちぢゃんぐむが教えます

韓国語上達の秘訣:ちぢゃんぐむが教えます

韓国語や韓国に関する記事、たまーに関係ない記事も書いてます^ ^

韓国語講師、通訳、翻訳を仕事にしています。

안녕하세요~?


お正月はゆっくり過ごされましたか?

私は何かとバタバタしておりましたが、栄養はたっぷり取りましたロゼワイン


毎年恒例のハンメの家でのすき焼きは…栄養価高すぎて疲れました笑い泣き
夫は、ハンメからの攻撃により、お肉の椀子そば状態ガーン

「ぱんこあん(晩御飯)も食べていけ」


か、勘弁してくださいっあせるゲラゲラ



にしむらコーヒーのカフェオレ
{80536155-BAD3-402E-BB6A-D09B83DEFFA1:01}
で一息…チューリップオレンジ



さて、お正月といえば떡국ですが、なぜ떡국をお正月に食べるのか?気になりまして…照れ


설날이 천지 만물이 새로 시작되는 날인 만큼 엄숙하고 청결해야 한다는 뜻에서 깨끗한 흰 떡국을 끓여 먹게 되었다고 합니다. 

お正月は天地万物が新たに始まる日であるため、厳粛で清潔にせねばならないというところから、真っ白なトックを炊いて食べるようになったといいます。



うーん、確かに떡국は真っ白ウシシ
떡국を見るとテンション上がりますアップアップアップ


한편, 이날의 떡국은 흔히 첨세병(添歲餠)이라고도 하였으며, 이는 떡국을 먹음으로써 나이 하나를 더하게 된다는 뜻에서 붙여진 것입니다. 

また、この日のトックはよく添歳餅とも呼ばれ、これは、トックを食べると歳を1つ重ねるというところから付けられた呼び名です。  


ほんなら、トック食べんとこかな…ゲッソリ


いや。
トックはお正月に必須なのですウインク


今年も(こそ?)떡국のように清く正しく?生きていこう!!!!!!!!!!!!


◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆
2016年1月23日に神戸の三宮で韓国語のイベントをやります!!


上級クラスはネイティヴを交えてのフリートークもありますよ~ウインク

残席残り僅かですひらめき電球