英語の勉強もかねて、
洋楽歌詞の翻訳を始めてみました
あくまで素人(翻訳家ではありません)が自分のために
訳したものですので、参考までにどうぞ。
間違っている部分も多々あると思いますので、
自己責任でお願いいたします
Taylor Swift - Love Story
We were both young when I first saw you.
I close my eyes and the flashback starts:
I'm standing there on a balcony in summer air.
初めて出逢ったとき二人とも若かった。
目を閉じたら蘇ってきたの・・・
私は夏の風に吹かれ、バルコニーに立っていたわ。
See the lights, see the party, the ball gowns.
See you make your way through the crowd
and say hello;
灯りや、パーティー、舞踏会のドレスが見える。
あなたが人込みを通り抜けて来て
私に「こんにちは」って挨拶したの。
Little did I know
That you were Romeo; you were throwing pebbles,
And my daddy said, "Stay away from Juliet."
And I was crying on the staircase,
begging you, 'Please, don't go.'
思ってもみなかった。
あなたがロミオだったなんて。
窓辺に小石を投げてきたわね。
父は「ジュリエットに近づくな!」って言ったわ。
私は階段で泣きながら
「行かないで」って必死だった。
And I said,
"Romeo, take me somewhere we can be alone.
I'll be waiting; all there's left to do is run.
You'll be the prince and I'll be the princess
It's a love story - baby just say 'Yes.'
「ロミオ、どこか二人でいられる所に連れて行って。」
全てを捨てて逃げる準備はできてるわ。
あなたが王子様で、私はお姫様になれる
ラブストーリー
ねぇ、ただ「イエス」って言って。
So I sneak out to the garden to see you.
We keep quiet 'cause we're dead if they knew.
So close your eyes; escape this town for a little while.
'Cause you were Romeo, I was a scarlet letter,
And my daddy said "Stay away from Juliet,"
But you were everything to me; I was begging you, 'Please, don't go,'
あなたに会うために、庭へこっそり抜け出したわ。
静かにしなきゃ。みんなに知られたら、殺されてしまうもの。
目を閉じて・・・
ちょっとの間この町を抜け出すの。
あなたはロミオで、私は小説の主人公。
父が「ジュリエットに近づくな!」って言ったわ。
でもあなたは私の全てだった。
私は「お願い、行かないで」って必死だった。
And I said,
"Romeo, take me somewhere we can be alone.
I'll be waiting; all there's left to do is run.
You'll be the prince and I'll be the princess
It's a love story - baby just say 'Yes.'
「ロミオ、どこか二人だけになれる所へ連れて行って。」
全てを捨てて逃げる準備はできてるわ。
あなたは王子様で、私はお姫様になれるラブストーリー
ねぇ、「イエス」って言って。
Romeo save me; they're tryin' to tell me how to feel.
This love is difficult, but it's real.
Don't be afraid; we'll make it out of this mess.
It's a love story - baby just say 'Yes.'
助けてロミオ、皆がどう思うか伝えようとしてくるの。
この恋は茨の道だわ・・でも本物なの!
怖がらないで。
私たちならこの困難を乗り切れるわ。
それがラブストーリー
ねぇ、ただ「イエス」と言って。
Oh.
I got tired of waiting,
Wondering if you were ever comin' around.
My faith in you was fading When I met you on the outskirts of town.
待ち続けるのには疲れたわ。
あなたが来てくれたのは本当の事だったのかしら。
町の外で会ったとき、
あなたを信頼できなくなってきた。
And I said,
"Romeo save me - I've been feeling so alone.
I keep waiting for you but you never come.
Is this in my head? I don't know what to think-"
「助けてよロミオ、一人ぼっちで寂しいの。
あなたを待ち続けても、もう来ないんじゃないかって。
何考えてるのか分からない・・・。
He knelt to the ground and pulled out a ring and said,
"Marry me, Juliet. you'll never have to be alone.
I love you and that's all I really know.
I talked to your dad, go pick out a white dress;
It's a love story - baby just say 'Yes.'
あなたは地面に跪き、指輪を取り出して言ったわ。
「結婚してください、ジュリエット。
もう二度と君を一人にはしない。
愛してる。それが全てだと分かったんだ。
君の父上にはもう話してある。ウエディングドレスを選びに行こう」
これがラブストーリー。
ベイビー、「イエス」と言って。
Oh, oh.
We were both young when I first saw you...
初めてあなたに出逢ったとき、二人とも若かった・・・。
- Love Story /Taylor Swift ¥150 iTunes
テイラーの書く曲はとっても可愛い
このジャケ写で着ているドレスは
「Love Story」用に作られた衣装だそうです
PVは
ロミオ&ジュリエット
が来世で再会した・・・?!
みたいな感じで素敵~![]()
http://www.youtube.com/watch?v=8xg3vE8Ie_E
