さて、今日は面白い話をしましょう。
みなさんも1度は耳にしたことがあると思います。
”実際にしゃべる英語とTOEICの英語って違う”っていうあれです。
断言します、80%嘘です。
私が留学中に見てきた流暢に英語をしゃべる日本人を含む外国人はTOEICのスコアも当然700点以上でした。
逆に400点前後の人達はしゃべる英語の文法や単語に間違いが多すぎて、話相手を疲れさせます。
ここまで私の経験から80%嘘と断言しました。では残りの20%はというと、フランクな表現、短縮形、相槌などです。
私も留学するまで挨拶は"Hello, How are you?"の1パターンだと思っていました。
実際によく使われるのは"Hi! How's it going?"でした。流石にTOEICではこんな言い方しないのではじめは戸惑いました。
ただ、この表現を覚えたからって自分の気持ちや意見を言うときは結局、文法・単語を知らないと表現できませんよね。
これが会話の80%というわけなのです!
では最後に今日の英語!
How's it going?
調子はどう?
みなさんも1度は耳にしたことがあると思います。
”実際にしゃべる英語とTOEICの英語って違う”っていうあれです。
断言します、80%嘘です。
私が留学中に見てきた流暢に英語をしゃべる日本人を含む外国人はTOEICのスコアも当然700点以上でした。
逆に400点前後の人達はしゃべる英語の文法や単語に間違いが多すぎて、話相手を疲れさせます。
ここまで私の経験から80%嘘と断言しました。では残りの20%はというと、フランクな表現、短縮形、相槌などです。
私も留学するまで挨拶は"Hello, How are you?"の1パターンだと思っていました。
実際によく使われるのは"Hi! How's it going?"でした。流石にTOEICではこんな言い方しないのではじめは戸惑いました。
ただ、この表現を覚えたからって自分の気持ちや意見を言うときは結局、文法・単語を知らないと表現できませんよね。
これが会話の80%というわけなのです!
では最後に今日の英語!
How's it going?
調子はどう?