webサイトをリニューアルした5月に入ってから、続々と短期留学の希望者から問い合わせが続き、happyなTESです。
さて、生徒さんから休憩時間に聞かれた最近の質問。
「昨日スーパーでビールを買おうと思ったら、冷えたのがなくて、"ぬるいのは要らない"と言えなかった!"ぬるい"って何と言えば良いのですか?」
はい、ぬるいって英語で何て言うのでしょう?
この場合のぬるいは室温のビール🍺と捉えて…
室温はroom temperature。
beerをくっつけて"beer with room temperature"となります。
私はぬるいビールは買いたくない!
I don't want to buy beer with room temptature!
これで伝える事が出来ます。
やっぱりビールは冷えてないと!🍻