webサイトをリニューアルした5月に入ってから、続々と短期留学の希望者から問い合わせが続き、happyなTESです。

さて、生徒さんから休憩時間に聞かれた最近の質問。

「昨日スーパーでビールを買おうと思ったら、冷えたのがなくて、"ぬるいのは要らない"と言えなかった!"ぬるい"って何と言えば良いのですか?」


はい、ぬるいって英語で何て言うのでしょう?

この場合のぬるいは室温のビール🍺と捉えて…


室温はroom temperature。

beerをくっつけて"beer with room temperature"となります。


私はぬるいビールは買いたくない!

I don't want to buy beer with room temptature!


これで伝える事が出来ます。

やっぱりビールは冷えてないと!🍻