先日、保育園に日本語の遅れを指摘されすっかり落ち込んでいる母です。

普段の会話はそこまで問題が無さそうなのですが、やはり知っている単語数や表現は乏しいなと感じます悲しい

また、カタカナ語が本当に苦手で、口に出す前に考えてから口にしている様子があります。


では、英語はどうかと言うと…

私の英語のレベルが低いのではっきりとは分からないのですが、主人いわく


「同い年の従姉妹(アメリカ在住)と比べると、文法のミスが多いかな?単語数はそんなに差がないと思う」


との事です。

ただ、読み書きはやはり従姉妹の方が上かと思われますニコニコ


熟語や慣用句に関しては、英語を話している時はそれなりに使うようになってきたと感じます。

先日も


「I think I got carried away too much 」


と言われて、私は、ん??なに?となりました。


調子にのってやり過ぎたー!!


みたいな、意味合いで使っていました。


これがネイティブのレベルなら…いや、ネイティブより少し遅れているのなら、やっぱり日本語レベルは低めに感じます…悲しい


ちなみに本人は、日本語が上手ではないことを全く気にしておりません泣き笑い


「私は、英語も話せるから両方は難しいよ」


とすっかり開き直っております。


良いのか悪いのか…。


主人も、長女が日本語をからかわれる事を気にしてないようです。


「どこかで直面する問題なんだから、小さいうちから鍛えられて強くなると良い」


という考えです。


本や映画を見ることは好きで、新しい単語や表現を学ぶのも好きなタイプです。


せっかく好きなものがあるので、この辺を最大限に利用して家族みんなで頑張っていきたいと思います指差し