おはようございます 昨日のアクセス数は1,831でした ありがとうございます
さて 英語スラングシリーズは博打ネタでしたがなかなか好評だったので またやります(笑)あともう一度確認するが これ汚い言葉だから絶対にアメリカ人に使うなよ(笑)まずこちら
shit
シット!ってよく聞くよね?これは『クソ!』って意味です 直訳すると『大便』の下品な言い方 つまりクソ やっと日本語に直訳しても繋がる言葉が出てきました(笑)
日本語だって大便も『ウンコ』『ウンチ』『フン』などなど TPOに分けて使い分けるよね?便器の注意書きに『配管が詰まるので水をこまめに流してクソを流して下さい』って書いてないよね?(笑)『クソったれ!』って言うけど『大便ったれ!』って言わないよね?(笑)当然英語もそうなんです
でも英語で『bull shit』は直訳すると牛のウンコですが『くだらない』という意味になります みんなつまらないテレビ見て『牛のクソ』ってギリギリ言わないよね?(笑)言う人も居そうだけど(笑)
でも前にワタス見たんですよ 真面目そうな高校生ぐらいの女の子がね『bull shit』って書いたTシャツ着ててね(笑)みんなどうよ?アメリカの真面目そうなハイスクールスチューデントが『牛の糞』って書いたTシャツ着てたら?(笑)
あとね 以下は全部ある物のスラングです
prick
dick
johnson
member
one
cock
knob
private
わかります?男性器の事です(笑)
ワタスびっくりしたのはジョンソンです(笑)だって普通によくある人の名前だよな?日本語なら『田中』って言ったらセクハラみたいな(笑)
ジョンソンのカビキラー なんて不潔なヤツだとなる
ジョンソンのベビーローション オーマイガ
ジョンソンアンドジョンソン チンチンとチンチン
そういえばモー娘の飯田はジョンソンだったな
アイドルのあだ名がチンコ オーマイガ(笑)