こんばんは🌆
この間、久々に近くのスーパーで、薄削り花かつおを見つけたので、買いました〜
今まで、かつおから出汁を取るの手間だから、
DAISOに売ってたかつお や いりこのだしの素で、済ませてたことが多かったけど、
最近、DAISOも色んな日本の食品が売ってないんですよね〜(u_u)
マレーシアには日本のものが結構売っているんですが、何でもあるというわけではないんですよ^^;
うちにとっては、日本の食品が買えないってなると、
結構焦る💦
中華料理もマレー料理も嫌いではないけれど、
自分で作るのはちょっとわからないし戸惑っちゃうんです🤣
ということで、
ほかにだしになるものが売ってないか、イオンに行って探しまくったら、
「花かつおがあった」ので、買いました。
これなら、いつもより本格的なだし汁が取れそう♪
と思い、早速使ってみました〜
説明も見やすい
でも、これマレーシア、ローカルの人が見たら、分かるのかな…
全部日本語の説明で、、
ingredient (合成物)などは、英語説明が貼ってあるけど、
マレーシア人が見たら、「なにこれ」ってなりそう
まあ、私は一応分かるので、okです
かつおだしで
大根とイカの煮物、肉じゃが を作りました。
(右にある四角いものは、パパが買ってきたフィッシュケーキです。私が作ったのではありませんよ)
だし汁は、沢山(2日分くらいは)作っておいて、冷蔵庫で保存。
今日のお昼ごはんのお味噌汁にも、昨日とった出汁を使いました〜
(家族だけなので、箸置きなし😅)
まだオンライン授業で、、
オンライン授業はグループに分かれて行うため、
時間が1時間半くらい空いたりするので、
お昼は、その合間に作って食べているんです。
なので、ちょっと手抜きです
何の料理かよくわからないけど、
自己流で、インゲン、玉ねぎ、人参など生姜、醤油で炒めたり。
ウインナーと卵焼き炒めたり、今回は簡単に作りました
8月から普通登校です^ - ^
机の上散らかってる!!
のは、気にしないでくださいね😅
最近、英語の勉強少しやり直そうかなと思ってます^^
ハーフときたら、英語得意というイメージがあるかもしれないけれど、私はまだまだカタコトなんですよ
マレーシアにいても、日本にいても、世界に通じる言葉なので、大事ですよね❓
言葉を流暢に話すには、
母語から訳すのではなく、
英語なら英語で考えて、自然に話せるように、
英語脳を作ることが大事だとよく言われます^_^
私の場合、日本語や中国語も曖昧な部分はあり、間違えを指摘されることもあるけれど、
母語意識というか、もともと基礎はあるので、
「日本語は日本語で考え、
中国語は中国語で考える」
ので、マスターしやすいと思うんです。
まだ英語は、ちょっと難しいので、
日本語や中国語やマレー語でメモを取ったりしますが、
話す時は、話す言語で考えた方が、
自然な会話が出来る気がします
話題がいつもころころ変わるブログなので、読みづらかったら、すいません😅😅
いつもご訪問頂き、ありがとうございます