Mariaのブログ -12ページ目

Mariaのブログ

いろいろ

En Shirakawa-go -3-

Federico : O sea que la necesidad ha creado esta belleza, ¿no?
Arisa : Así es. Estas casas son estilo “gassho”
Federico : ¿Y qué significa eso?
Arisa : Literalmente “manos unidas en oración”.
Federico : ¡Nunca mejor dicho! ¿Pero por qué todas las casas dan hacia el mismo lado?
Arisa : Buena pregunta. De hecho, un lado del tejado se orienta al este, y el otro al oeste. Ambos reciben la misma cantidad del Sol, gracias a lo cual el calor derrite la nieve y saca la paja.

Vocabulario
o sea つまり
el estilo 様式、スタイル
literalmente 文字どおりに(言えば)
unido/-a 合わせた
la oración 祈り
dicho 動詞 decir「言う」過去分詞。
Nunca mejor dicho. 決してそれよりうまく表現することができない、その通りだ。
dan 動詞 dar「与える」現在3人称複数形。 dar + a, hacia (建物、部屋が)〜の方を向いている
de hecho 実際、確かに
se orienta 再帰動詞 orientarse「向かう、進む」 orientarse a 〜を向いている
el este 東、el oeste 西、el norte 北、el sur 南
ambos/-as 両方の、双方の
la cantidad 量
gracias a 〜のおかげで
lo cual それ(ここでは「どちらの屋根も均等に日が当たること」)
derrite 動詞 derretir「溶かす」現在3人称単数形
seca 動詞 secar「乾かす」現在3人称単数形
la paja わら(ここでは「萱(かや)を略式に表現) la caña 茎、あし、よし、生ビール( スペイン)