Prettiboi

It feels so simple

シンプルなことに感じる
Loving, always

常に愛するということ
It feels just right

しっくり感じる
I, can't explain it

うまく言えないけど

Yeah, Powfu
Walkin' into town, as I cut across the park

街中を歩く 公園を中抜けして
It's rainy every day, maybe I should build a Ark

毎日雨降り 箱舟でも作った方がいいかな
See you with your friend group, lonely like I always am

友達の輪の中にいる君を見つける 孤独を感じる、いつものことだけど
Gave a silent wave but, I don't think you noticed it

黙って手を振った でも君は多分気付いてくれなかった
Thinkin' of what happened as I continue my walk

今までの出来事を歩きながら思う
I grew up in this town, but somehow I'm feelin' lost

この町で育ったのになぜか道に迷ったような気分だ
Wishin' I was cool, why does everybody fit in?

自分がかっこよかったらな、なんでみんなそんなに馴染めるの?
Tryna make friends so long, it's time I quit this

ずっと友達を作ろうとしてきたけどもう諦めよう
Word around town, that you hard to get

この町でたった一言、それをもらうのがこんなに難しい
I'mma put a end to that, I'mma start some shit

「終わり」をここに置くことにする 別のどうしようもないことを始めるとしよう
I'll put a spark in it, yeah I don't care what it takes

輝きをここに入れてみよう そのためなら何をしたっていい
I'm sick of bein' alone, no longer I'm away (wait up for me)

もうひとりぼっちは嫌だ 遠くに置き去りにされるのはもうおしまいだ(待ってて)
Yeah, I just wanna chat

そう、ただ話したいんだよ
Maybe we can talk, when we both walk back

会話をするのもいい 一緒に歩きながらね
Side by side on the sidewalk, feelin' nervous

歩道で隣り合って、緊張して
If you end up mine, me and you would look perfect, yeah

最終的に君が僕のものになってくれるなら、僕たち二人は絶対お似合いなはず

 

It feels so simple

シンプルなことに感じる
Loving, always

常に愛するということ
It feels just right

しっくり感じる
I, can't explain it

うまく言えないけど


Me and you would look perfect

僕たち二人は絶対お似合いなはず
Me and you would look perfect
僕たち二人は絶対お似合いなはず

Me and you would look perfect

僕たち二人は絶対お似合いなはず
You could keep me by your side, like a purses

僕をずっと君の横に置いておいてもいいよ 小さいカバンみたいに
Purpose, I'mma find that with you

目的、君と一緒に見つけたい
Everybody wanna talk about your attitude

君の態度についてみんな話題にしたがってるけど
But that's why I could see through all the problems

でもだからこそ僕は問題を全部見つけられる
Seein' your priorities, I know I'm at the bottom

君の優先したいものもわかる 僕が一番下ってことも
I promise that I'mma be the best for you

君にとって一番の人になるって約束するよ
Like chess moves, you the Queen, I'm protectin' you

チェスみたいに、君がクイーンで僕は君を守るんだ
Come and walk with me, and we could talk a bit

こっちに来て一緒に歩こう ちょっと会話もしよう
I could shelter you, from all the moccasins

全てのモカシン(蛇)から君のことを守ることもできる
Lotta snakes in the grass where we live

僕たちの住むところには蛇が草むらにたくさんいるから
It's not much, but I'll give you everything I have to give

たいしたものにはならないけど、必要なもの全て君にあげるから
My life, my soul, every beat of my heart

僕の命、魂、鼓動の全て
Ain't nobody in the world that could tear us apart

この世界の誰にも僕たちふたりを引き裂くことはできない
If you want, we could just slow dance

君がそうしたいなら、ただゆっくり踊るだけでもいい
I could hold you forever, I just need once chance, yeah

一生だきしめていられるよ、たった一回のチャンスさえあればいいんだ

 

It feels so simple

シンプルなことに感じる
Loving, always

常に愛するということ
It feels just right

しっくり感じる
I, can't explain it

うまく言えないけど

 

 

***

 

 

Moccasins 初めて聞く単語でした。

ネットで調べてみると、

鹿皮製の靴、かかとのない柔らかい皮の靴、アメリカの先住民か履いていたスリッポン形式の革靴

などと出てきました。日本語では、モカシンという単語があるんですね。これも知りませんでした。

しかしこの訳だと歌詞がしっくりこないのでもっと調べてみると、蛇という意味にもなるそうで、

やっと納得できました笑

ちなみに、Japanese moccasin とい単語もあるみたいですよ。蛇のマムシという意味だそうです。