When your legs don't work like they used to before
君の足が若い頃のようには動かなくなってしまって
And I can't sweep you off of your feet
僕も君を夢中にさせる魅力がなくなっても
Will your mouth still remember the taste of my love?
君の口はまだ僕の愛の味を覚えていてくれる?
Will your eyes still smile from your cheeks?
君の目はまだ頬から笑ってくれるかな?
And, darling, I will be loving you till we're 70
僕は君を70歳まで愛するよ
And, baby, my heart could still fall as hard at 23
僕の心は23歳の時と同じように激しく恋をする
And I'm thinking 'bout how people fall in love in mysterious ways
人の恋の仕方はなんて不思議なんだろう
Maybe just the touch of a hand
ただ手が一度触れただけだったり
Oh me— I fall in love with you every single day
僕は、僕は毎日君に恋してるよ
And I just wanna tell you I am
ただそう君に伝えたいんだ
So, honey, now
だからハニー
Take me into your loving arms
君の愛しい両腕の中で僕を抱きしめて
Kiss me under the light of a thousand stars
何千もの星が輝く下で僕にキスをして
Place your head on my beating heart
鼓動する僕の胸に頭を置いて
I'm thinking out loud
声に出しながら考える
Maybe we found love right where we are
僕らはきっとまさにここで愛を見つけたんだ
When my hair's all but gone and my memory fades
僕の髪が全て抜け落ちて記憶もだんだんなくなってきて
And the crowds don't remember my name
周りの人も僕の名前を覚えている人がいなくなって
When my hands don't play the strings the same way
今までのようにギターが弾けなくなっても
I know you will still love me the same
君は変わらず僕を愛してくれるんだろう
'Cause, honey, your soul could never grow old, it's evergreen
だって君の魂が衰えることなんてない 永遠に若々しいまま
And, baby, your smile's forever in my mind and memory
君の笑顔はずっと僕の心と記憶に
And I'm thinking 'bout how people fall in love in mysterious ways
人の恋の仕方はなんて不思議なんだろう
Maybe it's all part of a plan
計画のうちなのかもしれないし
Well, I'll just keep on making the same mistakes
僕はきっと同じ間違いをたくさんするけど
Hoping that you'll understand
君が許してくれるといいな
But baby, now
でもベイビー
Take me into your loving arms
君の愛しい両腕の中で僕を抱きしめて
Kiss me under the light of a thousand stars
何千もの星が輝く下で僕にキスをして
Place your head on my beating heart
鼓動する僕の胸に頭を置いて
Thinking out loud
声に出しながら考える
Maybe we found love right where we are
僕らはきっとまさにここで愛を見つけたんだ
So baby, now
だからベイビー
Take me into your loving arms
君の愛しい両腕の中で僕を抱きしめて
Kiss me under the light of a thousand stars
何千もの星が輝く下で僕にキスをして
Oh, daring, place your head on my beating heart
鼓動する僕の胸に頭を置いて
Thinking out loud
声に出しながら考える
Maybe we found love right where we are
僕らはきっとまさにここで愛を見つけたんだ
Oh maybe we found love right where we are
僕らはきっとまさにここで愛を見つけたんだ
And we found love right where we are
僕らはまさにここで愛を見つけたんだ
***
とっっっっっっってもきれいな歌詞ですよね!
beautiulとはこの歌詞を形容するためにあるんじゃないかと思うほど
きれいな歌詞だと思います。
最初の2行だけ、補足で説明します。
When your legs don't work like they used to before
君の足が若い頃のようには動かなくなってしまって
And I can't sweep you off of your feet
僕も君を夢中にさせる魅力がなくなっても
日本語だけで見るとわかりにくいですが、
どちらにもFeetの単語が入っています。
最初の行で、パートナーの足が(老いて)動かなくなる
のFeetを使っているのに揃えて、
2行目でもFeetを使って、
自分の魅力が(老いで)薄れていく様を表現しています。
洋楽の歌詞には韻を踏んだり、単語で掛けたりと
よーく見ればとてもおしゃれな細工がたくさん見つけられますが、
この曲のこの部分はとてもおしゃれだなあと思います。
ちなみに、
sweep off には、払い除ける、吹き払うなどの意味があり、
sweep one off one's feet で心を奪うという意味になります。