info-『Roomba / ルンバ』で快適ライフを! | 洋楽を和訳、Translate Japanese songs

洋楽を和訳、Translate Japanese songs

作詞家様の意図を全て反映するものではないので、参考程度にしてください。
My English translation might not express totally the same as a songwriter does.I'm happy if you use as a reference.

次の質問に当てはまる人・・・絶対にオススメします!!


【“Yes”なら次に進んで下さい】

 ・きれい好きである

      ↓

 ・部屋の掃除は欠かさない

      ↓

 ・でも、面倒くさがり屋です

      ↓

 ・室内ペットを飼っていない

      ↓

 ・赤ちゃんはいない




どうです?最後までいけました??


行けたよ! っていう人、絶対にこれはオススメします!!


『dressy』 ~いきなlifeを!!~

『ルンバ』

irobot社が開発した、自動掃除機です。

軍用機などを開発している当社。

そんな会社が開発したルンバがうちに届きました☆



『dressy』 ~いきなlifeを!!~

この、重厚感!

といっても、高さは6cmほど。

ベッドの下もす~いすい♪

幅は、30cmピザぐらいです。




『dressy』 ~いきなlifeを!!~
開封後のルンバ。

早速・・・といきたいところだけど、まずは充電♪


充電が完了してスイッチオン!


おぉ!?


おぉぉ~!?


ゥオォォォォォォォォォォォォォォォォ!!!!!


ヽ((◎д◎ ))ゝすごすぎます!




『dressy』 ~いきなlifeを!!~
見かねた「祝さん」がじゃれてました。




『dressy』 ~いきなlifeを!!~

「祝さん」の指示通りに動くルンバ

こいつは忠誠度も抜群☆

(でも、ベッドの下に入るときに振り落とされました)


お手入れメンテナンスにも思わず愛着が。


マジで最高ですルンバ☆


外出から帰ってくると部屋が奇麗!


気持ちがいいです(‐^▽^‐)