Shiny Day 歌詞訳を追加
アンニョン!
17日にはMVも先行リリースされるそう。
もうもう楽しみです。
アルバムが29日に発売になって、どこまで聴きこんでライブに臨めるかしら?←希望的観測。
向こうが透けてしまいそうな程透明で、この世のものとは思えないようなプロモ写真。
ジェジュン独自の世界ですよね。
ルナさんによれば、すごく悲しい歌詞だそうです。
JYJのジェジュンが、ソロ1stフルアルバムの収録曲「日差しの良い日(Shiny Day)」を先行公開した。
C-JeSエンターテインメントは15日、「ジェジュンが『日差しの良い日』を先行公開し、ソロ1stフルアルバム『WWW』のスタートを切った。この日の午後、あらゆる音楽配信サイトとiTunesを通じて発表された『日差しの良い日』は、ジェジュンの甘美なボイスとNoelのイ・サンゴンの美しいハーモニーが際立つバラード曲だ」と伝えた。
「日差しの良い日」は男の切ない気持ちを率直な歌詞で表現した曲だ。また、叙情的なピアノと、温かい旋律のアコースティックギターが調和し、豊かな感性を伝えている。
ジェジュンは17日、JYJの公式Facebookを通じて初のフルアルバムのタイトル曲のMV予告写真を公開する予定だ。
ジェジュンは29日に初のフルアルバム「WWW」をリリースし、11月2日~3日の2日間、三成洞(サムスンドン)COEXで「2013 Kim Jae Joong 1st Album Asia Tour Concert」を開催する予定だ。
[テレビデイリーガンヒョジン記者]
キム·ジェジュンがソロ初の正規アルバム発売を控えて収録曲'日差しの良い日'を先公開した。
シジェスエンターテイメントは15日"キム·ジェジュンが"日当たりのよい日 "を先行公開してソロ初の正規アルバム' WWW 'の幕を開いた。 15日正午、各音源サイトとiTunes経由で発表された日当たりのよい日 "は、キム·ジェジュンの甘いボイスと夕焼けイ·サンゴンの美しいハーモニーが引き立つバラード曲で公開直後バグス、サイワールドミュージックリアルタイムチャート(午後1時基準) 1位オレミュージック、エムネットなどの音源サイトで上位圏を占めて熱い関心を受けている"と明らかにした。
"日当たりのよい日"は、人気のOST "愛は雪花のように"のベクムヒョン作曲家の曲にした人の懐かしさを率直な歌詞で表現した曲だ。また、叙情的なピアノと暖かい旋律のアコースティックギターが調和し、豊かな感性を伝達する。
秋と似合う今回のバラード曲の反応は爆発的だ。 "日当たりのよい日"公開直後、各音源サイトとオンライン掲示板には、何百ものコメントが走っメロンなど主要音源サイトとポータルサイトのリアルタイム検索語上位圏をさらって熱い反応が起こった。
関係者は"来る17日には、 JYJの公式フェイスブックを通じてキム·ジェジュンソロ初の正規アルバムタイトルのミュージックビデオティーザーを公開する予定だ。先公開曲とはまた違った魅力を発散するタイトル曲に多くの期待お願いする "と伝えた。
キム·ジェジュンは29日ソロ初の正規アルバム' WWW 'を発表して11月2日~ 3日の両日、ソウルCOEXで'2013キム·ジェジュンファーストアルバムアジアツアーコンサート( 2013 Kim Jae Joong 1st Album Asia Tour Concert )を持つ。
追加:Sueさんの訳をお借りしました。ありがとうございます。
♫歌詞訳→〔日差しの良い日〕by ジェジュン
もう君を送ると、念を押してもがいてみても、こんなに涙ばかりで
街には君の姿があふれかえっている 僕は Um~
日差しがよくて、知らぬ間に外に出る
久しぶりだね、元気してた?
どう過ごしてた?照れ笑いする君の姿はあの頃のままなのに
君はここにいるのに、涙があふれる
今日もこのように僕は偶然を装う
待っている、恋しい、恋しい Um~
もう君を送ったと、かみ締めて誤魔化してみても、また涙ばかりが
日差しには君の香りがあふれかえっている 僕は Um~
空が綺麗で、知らぬ間に外に出る
久しぶりだね、元気してた?
どう過ごしてた?明るく笑う君の姿はあの頃のままなのに
君はここにいるのに、涙があふれる
今日もこんなに僕は君を待っている~
久しぶりだね、元気してた?
僕はこんな風に過ごしてる、僕を見てた明るい君の顔はそのままなのに
僕はここにいるのに・・・まだ君を愛してる
今日もこのように僕は偶然を装う
君を待っている、愛してる、愛してる Um~
作詞/作曲:ソン・ヒョン、ベク・ムヒョン
**
内容自体は難しくないけど、日本語に訳すには全然違う単語を選んで意訳しないといけない表現がいっぱいあって、
かなり悩みに悩んで・・完全意訳しよっかとも考えたけど、それじゃ完全創作の世界になっちゃうので><
とりあえずなるべく韓国語をそのまま日本語に置き換えて、かなり意訳しました。
あまり歌詞っぽくないかもですが、これが精一杯なので悪しからずTT
