ウェールズの位置ですが、

手持ちの辞書には、

「グレートブリテン島南西部の地方」

とありますが、

ウェールズの人々は「地方」とは

思っていませんビックリマーク


「国」と思っています。


これはスコットランドの人や

北アイルランドの人たちも

同じだと思います。


実際、イングランドの人たちが

どこまで意識していたかは

はっきりわかりませんが、

ウェールズにいたイングランド人が

「We are basically in a foreign country.」

と言ってたのを聞いたことがあるので、

少なくともウェールズにいるイングランド人は

少しは意識してたと思われますシラー


他のヨーロッパ諸国と同じくらい

「外国」とは思っていませんが、

やはり、United Kingdomは

複数の国が政治的・経済的に一緒にやってるんだ、

という感覚はいろいろなところで感じられましたえっ


パブの回でお話ししませんでしたが、

ウェールズには、ウェールズ人専用のパブがあり、

そこにまちがってイングランド人が入っていくと

怖いことになる、ということを聞いたことがあります叫び

英語をしゃべったらすぐばれますもんね・・・

私は行ったことがありませんが・・・汗



私は現地で日本語を教えていましたが、

授業の最初の方で、名前や出身地などを

表現することを教えます得意げ


「私はめぐみです。(私は)日本人です。

あなたは?」


「私はDaffidです。(私は)イギリス人です。」


という会話を教えようとしました。


(ちなみにDaffidはダヴィドと発音します。

'David' デイヴィッドのウェールズ版だそうです。

男性のかなり一般的な名前でした)


そうしたら、「イギリス人」とは言いたくない、

「ウェールズ人」を使いたい、という生徒が数名いました。


イギリス人=イングランド人じゃないから大丈夫、

日本の人はイギリス人って言った方が

すぐわかってもらえるよ、ひらめき電球


と説明しても、やはり「ウェールズ人」

にこだわっていました。

もちろん、私は彼らの希望通り表現してもらい、


「こんにちは。私はDaffidです。ウェールズ人です。」


という感じになりましたグッド!

生徒たちはかなり満足げでした音譜


Walesという国はウェールズ語では

「Cymru」(カムリ)と言います。

人々はCamruを心から愛しています。

ウェールズ人の愛国心は本当に強いです。

いろいろなことがあった長い歴史の中ではぐくまれた

自分たちのアイデンティティを強く持ち、

誇りに思っていました。

国旗の、「赤いウェルッシュドラゴン」

にとても誇りを持っていました。



大阪出身の私が、

東京の人に「関西人」と呼ばれるのがいやなのと

通じるところがありますかね・・・べーっだ!

関西は、大阪、神戸、京都など

それぞれ言葉や文化もちょっと違うんですよメモ



ウェルッシュドラゴンの映像がないので、

よかったらウェールズのホームページ

http://www.wales.com

をご覧になってくださいニコニコ



ペタしてね