通じない英語
うちのラインに中国人がいるんだけどね、しゃべることは何とかできるけど、こっちがしゃべる日本語がいまいち通じないの。
ゆっくり単語で切りながらだと何とか通じる。
『私たち 帰る。掃除 と 箱 運ぶ の よろしく』
こんな感じヾ(* ̄▽ ̄*)
ちなみに英語ならわかるらしい。
この前、その人に
『〇〇(パンの名前)イクラ?』
と聞かれた。
↑文字で書くと簡単そうに見えるけど、ホントにゆっくり。
How much~?で聞いてもわかるのにな!
と思って、90円て言っても通じないと思ったので言ってみた。
『ナインティーン!』
『・・・????』
・・・あれ!?
通じてない。
『あっ・・・えっと90円』
とあわてて言い直した。
『キュウジュウエン?』
な~んだ通じるじゃん。
最初から日本語で良かったのねヾ(-_-;)
賢い方はもうお気づきでしょうね。
ナインティーンではなくて、ナインティですね。
パンが19円なんて安いな(笑)
久しぶりに
【今日のつぶやき】
ゲーセンにあるチョコボールのタワー、くずさずにはいられません(笑)