太陽の光を全身に浴びる

流れる雲は少ない

眩しすぎて直視は出来ない

あの人の姿をちゃんと見れたっけ

見たような見てないような

眩しさを感じた記憶はない

心には深く刻まれているけれど

人の存在ってそんなものなの

そう疑いたくなる

いや断じて違う

眩しくはなくても唯一無二の存在

輝かせるか曇らせるかは自分次第

毎日そこに居て当たり前じゃ無い

必要不可欠なことに気付かないと

ケーキでも買って帰ろうか

想っているだけでは伝わらない

その想いは行動に移さなければ

想っていないのと変わらない

その人の事が大切なら

ケーキではなく言葉だけでもいいから

ちゃんと表現しないと


“English version with AI assistance (Claude)”

"Presence"

Bathing in the full light of the sun,
Few clouds drifting by—
Too bright to look at directly.
Did I ever really see that person’s face?
I think I did, yet maybe I didn’t.
I don’t recall feeling dazzled,
Though they’re deeply etched in my heart.
Is that what human presence is?
I want to doubt it.
No, absolutely not.
Not dazzling, perhaps, but irreplaceable—
Whether they shine or fade depends on me.
They’re not just there every day by default.
If I don’t realize they’re indispensable,
Maybe I’ll buy a cake on the way home.
Thoughts alone don’t reach them.
Unless I turn those feelings into action,
It’s no different from not caring at all.
If that person matters to you,
Forget the cake—even just words will do.
You have to express it properly.