遠く海を想った
はぐれた海鳥が一羽
灯台が強い波を見つめてる
生い茂った雑草の中
細い小道が遠くまでつづく
日は高く水面を青く染めた
時折り波の白さが際立つ
遠くで釣り糸を垂れる人
若いか老いてるかわからない
海鳥は見えなくなった
波は休まず岸辺に押し寄せる
帰ろう
細い小道をゆっくりと
“English version with AI assistance (Claude)”
Thoughts of the Distant Sea
I thought of the distant sea—
a lone seabird, strayed from its flock.
The lighthouse gazes at the powerful waves.
Through the overgrown weeds,
a narrow path winds far into the distance.
The sun climbs high, dyeing the water blue.
Now and then the whiteness of waves stands out.
Far off, someone casts a fishing line—
young or old, I cannot tell.
The seabird has disappeared from view.
The waves press endlessly upon the shore.
Time to go home.
Slowly, along the narrow path.