遠く海を想った

はぐれた海鳥が一羽

灯台が強い波を見つめてる

生い茂った雑草の中

細い小道が遠くまでつづく

日は高く水面を青く染めた

時折り波の白さが際立つ

遠くで釣り糸を垂れる人

若いか老いてるかわからない

海鳥は見えなくなった

波は休まず岸辺に押し寄せる

帰ろう

細い小道をゆっくりと




“English version with AI assistance (Claude)”


Thoughts of the Distant Sea

I thought of the distant sea—

a lone seabird, strayed from its flock.

The lighthouse gazes at the powerful waves.

Through the overgrown weeds,

a narrow path winds far into the distance.

The sun climbs high, dyeing the water blue.

Now and then the whiteness of waves stands out.

Far off, someone casts a fishing line—

young or old, I cannot tell.

The seabird has disappeared from view.

The waves press endlessly upon the shore.

Time to go home.

Slowly, along the narrow path.