英語ってこういうところがわかりやすいなって思います。
-er(~する人)、-ee(~される人)
もちろんどんな単語でもそうだと言えるわけではありませんが。
TOEICで出る基本知識です。
employ (雇用する)
employer (雇用する人=雇用主)
employee (雇用される人=従業員)
interview (インタヴューする)
interviewer (インタヴューする人=インタヴュアー)
interviewee (インタヴューされる人=日本語で一語の名称であるのかな?)
train (訓練する)
trainer (訓練を実施する人=トレーナー)
trainee (訓練を受ける人=訓練生とでも訳せばいいでしょうか?)
train は電車かな、と思う方もいらっしゃるかもしれません。
動詞では「訓練する」ですね。 トレーニングって言いますね。
なぜか私は、クルーネックの服でコットンで出来ているもの、Tシャツではなく生地が厚めのもの、頭からスポンとかぶって着る服をトレーナーと言ってしまいます(笑)。私だけでしょうか?英語ではsweatshirt(スウェットシャツ)が正しいですが(笑)
ご存じの方も多かったと思います。お粗末さまでした。