英語ってこういうところがわかりやすいなって思います。


-er(~する人)、-ee(~される人)


もちろんどんな単語でもそうだと言えるわけではありませんが。


TOEICで出る基本知識です。


employ (雇用する)


employer (雇用する人=雇用主)


employee (雇用される人=従業員)



interview (インタヴューする)


interviewer (インタヴューする人=インタヴュアー)


interviewee (インタヴューされる人=日本語で一語の名称であるのかな?)



train (訓練する)


trainer (訓練を実施する人=トレーナー)


trainee (訓練を受ける人=訓練生とでも訳せばいいでしょうか?)



train は電車かな、と思う方もいらっしゃるかもしれません。


動詞では「訓練する」ですね。 トレーニングって言いますね。


なぜか私は、クルーネックの服でコットンで出来ているもの、Tシャツではなく生地が厚めのもの、頭からスポンとかぶって着る服をトレーナーと言ってしまいます(笑)。私だけでしょうか?英語ではsweatshirt(スウェットシャツ)が正しいですが(笑)


ご存じの方も多かったと思います。お粗末さまでした。