③工事は2月に着工、10月完成予定で、完成後に国王の裁可を経て王室葬儀の日程が正式決定される見通し。また、王室の功徳として寺院などへの寄進品(家具・照明器具等)の制作も進められている。

 

◆ タイ語訳

การก่อสร้างมีกำหนดเริ่มในเดือนกุมภาพันธ์
และคาดว่าจะแล้วเสร็จในเดือนตุลาคม
หลังจากนั้นจะขอพระบรมราชานุญาต
เพื่อกำหนดวันพระราชพิธีถวายพระเพลิงอย่างเป็นทางการ

นอกจากนี้ ยังมีการจัดทำเครื่องเรือน
และโคมไฟต่าง ๆ
เพื่อถวายเป็นพระราชกุศล
แก่พระอารามและสถานที่ทางศาสนา

◆ タイ語ローマ字読み

gaan gɔ̀ɔ-sâang mii gam-nòt rʉ̂am nai dʉan Gum-phaa-phan
lɛ́ɛ khaat wâa jà lɛ́ɛo-sèt nai dʉan Dtù-laa-khom
lǎng-jàak nán jà khɔ̌ɔ Phra-bò-rom Râat-cha-nú-yaat
phʉ̂a gam-nòt wan Phra-râat-cha-phí-thii
thà-wǎai Phra-pleeng yàang bpen thaang-gaan

náawk-jàak-níi yang mii gaan jàt-tham khrʉ̂ang-rʉan
lɛ́ɛ khoom-fai dtàang-dtàang
phʉ̂a thà-wǎai bpen Phra-râat-cha gùt-sǒn
gɛ̀ɛ Phra-aa-raam lɛ́ɛ sà-thǎan-thîi thaang sàat-thá-naa

◆ 単語振出し

タイ語

ローマ字

日本語

กำหนด

gam-nòt

予定する

แล้วเสร็จ

lɛ́ɛo-sèt

完成する

อย่างเป็นทางการ

yàang bpen thaang-gaan

正式に

เครื่องเรือน

khrʉ̂ang-rʉan

家具

โคมไฟ

khoom-fai

照明器具

พระราชกุศล

Phra-râat-cha gùt-sǒn

王室の功徳

พระอาราม

Phra-aa-raam

寺院