テレビでスペイン語 Part2 (第6課~第10課) | えみっち

えみっち

ブログネタ・日常生活・テレビ・俳優のことなど書いてます!

たくさん更新しているときは、この人暇だな~とでも思ってくださいww

新番組表など、俳優の出演番組をまとめてる記事など、役立ってくれればうれしいですww

第6課「値段を聞こう」


・ぐらしお荘(部屋)

・VTR(ジン・タイラ)

・ぐらしお荘(部屋)

・VTR(ミミ・カリン)

・ぐらしお荘(庭)

・VTR(Aprendamos cantando)


「Cuanto cuesta?(いくらですか?)」

「euro(ユーロ)

「centimo(セント)」

「cinco ochenta(5ユーロ80セント)」

「tres sesenta el kilo(3ユーロ60セント/kg)」

「nueve noventa el kilo(9ユーロ90セント/kg)」

「Medio kilo de queso,por favor.(チーズを半キロ下さい)

「Una botellade vino,por favor.(ワインを1本下さい)」

「ocho setenta(8ユーロ70セント)」



スペイン 田中幸太朗 スペイン 田中幸太朗

この顔すごいコーヒーがいい匂いな感じが伝わる!

私はコーヒーのにおい大嫌いだけどww


幸太朗「アンドレ!ギター弾けるんだね!でも・・・そのギターちょっと高いん

じゃない?それ、いくら?」

アンドレ「いくら・・・すし?」

幸太郎「すしじゃないよ!!あの、いくら ん・・・いくら!!」

エレナ「わたしうにで~す」

リカルド「ぼくカッパマキ!」

幸太朗「ええ~~だから、カッパ巻きとかうにとかじゃなくて、いくら!!!」

幸太朗「納豆じゃない!」


スペイン 田中幸太朗
スムーズに言えてドヤ顔!!!

スペイン 田中幸太朗
「queso」を「ゲソ」ってかわいいなぁ~~
ひとりでおつかい幸太朗くん!

リカルド「いらっしゃ~い ニンニクに新鮮なチーズに極上ワイン 安いよ~お得だよ~」

幸太朗「オラ」

リカルド「オラ」

幸太朗「ブエノスタルデス」

リカルド「ブエノスタルデス・・・・」

幸太朗「知り合いな・・・違うか!・・・うん!」

幸太朗「ポルファボーロ・・・こっちポルファボーロ」

幸太朗「8ドル70セント・・・おーけー・・・あっ8ユーロww」







第7課「何かを聞こう」


・ぐらしお荘(部屋)

・VTR(ジン・タイラ)

・ぐらしお荘(部屋)

・VTR(ミミ・カリン)

・ぐらしお荘(庭)

・VTR(Carlos Nunez)


「Que es aquello?(あれはなんですか?)」

「esto(これ)」

「eso(それ)」

「aquello(あれ)」

「Que es eso?(それは何?)」

「Es una fllor.(花です)」


スペイン 田中幸太朗 スペイン 田中幸太朗

貯金箱が宝箱ってとこがwww
ウキウキ気分の幸太朗くんかわいい!!


スペイン 田中幸太朗 スペイン 田中幸太朗

渡さないと、貯金箱を隠すところかわいい!!!


アンドレ「幸太朗、大事そうに箱見てるけど、どうしたの?」

幸太朗「これ!貯金箱!1年間頑張って貯金してきたんだぁ~何を買おっかなぁ~」

リカルド・エレナ「オラ~」

幸太朗・アンドレ「オラ~」

エレナ「さっきUFOを見たの!でもリカルドは信じてくれないの!」

リカルド「僕は科学しか信じない。宇宙人なんていないよ」

アンドレ「ケーエスアケジョ」

幸太朗「ケースあげろ?えっこのケースを2人にあげろって?俺がどんな気持ちで貯めてきたと思ってるの?あげないよ!」

アンドレ「アケジョ」

幸太朗「あげろ!?あげない!あげない!」

幸太朗「えっじゃあどういう意味?ケースをあげろ?開けろ?えっ違うの?」



スペイン 田中幸太朗 スペイン 田中幸太朗

上を指さし、びっくり顔!なんてかわいいんでしょう!!
キュートな爽やか笑顔!最高!

幸太朗「あれ!リカルド!ケーエスアケジョ?」

リカルド「空飛ぶカピパラだよ」

エレナ「なんでやねん!」

幸太朗「えっ本当にカピバラが空飛んでるよ!えっ」


スペイン 田中幸太朗 スペイン 田中幸太朗

この手の振り方かわいすぎる!!!

「難しかった~」のつぶやきもかわいかった~~


スペイン 田中幸太朗 スペイン 田中幸太朗

スペイン 田中幸太朗
ノリノリでかっこつけてカッコいいことを言って、

そのあとちょっと苦笑いで、照れるとこが可愛すぎる!!





「別のサイズを探してもらおう」


・ぐらしお荘(部屋)

・VTR(ジン・タイラ)

・ぐらしお荘(部屋)

・VTR(ミミ・カリン)

・ぐらしお荘(部屋)

・VTR(Mis Antojos)

・ぐらしお荘(庭)


「una medicina par77a el catarro(かぜ薬)」

「Hay una medeicina para el catarro?(かぜ薬ある?)

「Hay una mas pequena?(もっと小さいのはありますか?)

「Hay un sombrero mas pequeno?(もっと小さい帽子はありますか?)

「Puedo pagar con tarjeta?(カードで払えますか?)

「Puedo sacar una foto?(写真を撮ってもいいですか?)」

「Puedo tocar esto?(これを触ってもいいですか?)」


スペイン 田中幸太朗 スペイン 田中幸太朗

この辛そうな表情、吉田吉男が思い浮かぶ!


スペイン 田中幸太朗 スペイン 田中幸太朗
風邪を引いた幸太朗くん、かぜ薬ある?ときく。

スペイン 田中幸太朗 スペイン 田中幸太朗

アンドレはからはお酒w

スペイン 田中幸太朗 スペイン 田中幸太朗

エレナからはなぜか地図w


スペイン 田中幸太朗 スペイン 田中幸太朗

リカルドからは、水道管詰まった時に使うやつw

なぜそれが出てきた!!w


幸太朗「オラ~」

全員「オラ!」

アンドレ「どうしたの?幸太朗?つらそうだね~」

幸太朗「ちょっと熱っぽくてさ~病院に行くほどでもないんだけど~あっかぜ薬ある?」

アンドレ「ある・・・アル・・・アルコール!  はい、お酒!」

幸太朗「これで病気なおしてって・・・違うよ!お酒じゃないよ!かぜ薬!!」

エレナ「カゼ・・・calle!! はい、地図!」

幸太朗「おぉ~そうそう、この地図でね、病院に・・・ってコラ! 地図じゃない!かぜ薬!!

リカルド「はい、どうぞ、遠慮はいらないよ」

幸太朗「リカルド!つっこめないよもう・・・もう・・・ダメだ・・・」


スペイン 田中幸太朗 スペイン 田中幸太朗

聞き返し顔!!

コータローの勘違い!


スペイン 田中幸太朗 スペイン 田中幸太朗

かぜ薬あってホッとする幸太朗くん!!

アンドレ「かぜ薬は、ウナメディシナパラエルカタロー」

幸太朗「ん?」

アンドレ「ウナメディシナパラエルカタロー」

幸太朗「ウナ、メディシナ・・・パラエル・・・コータロー?

エレナ「カタロー」

幸太朗「カタロー・・・じゃあ、アイウナメディシナパラエルカタロー」

リカルド「何だ薬か早く言ってよ~」

幸太朗「そんな近くにあるじゃん~グラシャス」

成田「オラ、トドス~」

全員「オラ~」

成田「幸太朗さん薬あってよかったですね!」

幸太朗「よかったです~」

スペイン 田中幸太朗 スペイン 田中幸太朗

びっくり幸太朗くん!

キメ顔!!


成田「愛は愛のままなんです❤」

幸太朗「・・・はい  ごめんなさいびっくりしちゃった!びっくりしちゃった」

成田「リアクションが欲しかったです」

幸太朗「こういうこと言うとは思わなかったんで、愛は愛のままなんです!!びっくりしちゃった」

成田「使ってみてくださいぜひ」

幸太朗「いただきました!ありがとうございます!」

成田「どうぞ!」

幸太朗「愛は愛のままなんです・・・」


スペイン 田中幸太朗

スペイン 田中幸太朗 スペイン 田中幸太朗

「gordo太った」に納得のいかず、不満顔の幸太朗くんww


アンドレ「幸太朗には楽しい言葉が似合うと思うんだけど

リカルド「だからきょうは幸太朗にピッタリの言葉を教えるよ」
幸太朗「おっなになに?」

リカルド「feliz(幸せな)」

幸太朗「フェリス!」

エレナ「gordo(太った)」

幸太朗「ゴルド?」

アンドレ「alegre(朗らかな)」

幸太朗「アレグレ」

幸太朗「あっこうたろう?あっ僕の名前を漢字をスペインゴにするとこうなるんだ~へぇ~」

幸太朗「フェリス、幸せな~ゴルド、太!・・・太った???」

成田「ゴルド、太ったって意味もそうなんですが、たとえば宝くじの一等賞、ゴルドって言ったりしますよね、たぶん聞かれることありますからね、あなたの名まえの意味は何?って」

幸太朗「フェリス!ゴルド?・・・アレグレ!こう!た!ろう!」






第9課「料理の感想を伝えよう」


・ぐらしお荘(庭)

・VTR(ジン・タイラ)

・ぐらしお荘(部屋)

・VTR(ミミ・カリン)

・ぐらしお荘(部屋)

・ぐらしお荘(庭)


「Que rico(おいしい)」

「Que guapo(なんて美しい)」

「Guapisimo!(超イケメン)」

「Que miedo!(怖い!)」

「Yo estoy cansado(私は疲れている)」

「Nosotros estamos libres.(私たちは暇だ)」

「Ella esta guapa.(彼女はきょうおしゃれしている)」

「Ella es guapa(彼女は美しい)」


スペイン 田中幸太朗 スペイン 田中幸太朗

妹さんがナデシコなだけあって、サッカー上手い!

スペイン 田中幸太朗 スペイン 田中幸太朗

ゴクゴク幸ちゃん!


幸太朗「さっすが大家さん気が利きますね~グラシャス!あ~おいしい」

成田「はい、幸太朗さん、それをスペイン語で表現すると?」

幸太朗「スペイン語?えっと~スペイン語でおいしいって、なんでしたっけ?スペイン語でおいしい・・・」

成田「幸太朗さんのように困ってしまうみなさん!そんなときにはこちらをご覧ください」

全員「アデランテ」

幸太朗「ここまで出てきてるんだけどね・・・」


スペイン 田中幸太朗 スペイン 田中幸太朗 スペイン 田中幸太朗 スペイン 田中幸太朗

食べ物のことになると、すごいww

なんなのこの可愛いお目目は!!!


幸太朗「おいしそうなものがいっぱいあって・・・も~う~我慢の限界ですね!そろそろ堪忍袋の緒が切れそうです!ん~~おなかすいた!!!」



スペイン 田中幸太朗 スペイン 田中幸太朗

幸太朗くんが食べるとすごいおいしそうに見える!

是非、幸太朗くんに食べ物のCMください!

売上上がりますよwww

幸太朗「うん!ケリ~コ!」

幸太朗「米がすごいつぶつぶの触感がすごいおいしいです」



スペイン 田中幸太朗 スペイン 田中幸太朗

ホント、「ケ・グアポ~」!

何!その爽やか笑顔は!!

「ケ・ミエド」の表情も好き!!


カルラ「あなたの隣の男性を見て!」

エレナ「ケッグアポ~日本人男性はどう?」

カルラ「ケッグアポ~」

カルラ・エレナ「グアピッシモ~」

幸太朗「なんかちょっと怖いですね」

成田「あっちなみに怖いっていうときは、ケッミエドっといいます」

幸太朗「ケッミエド・・・」

成田「素晴らしい感情がこもっててよかったです」


スペイン 田中幸太朗 スペイン 田中幸太朗

このコーナーの幸太朗くんすごい張り切ってた!!


スペイン 田中幸太朗
微妙に似てるw




第10課「提案しよう」

・ぐらしお荘(庭)

・VTR(ジン・タイラ)

・ぐらしお荘(部屋)

・VTR(ミミ・カリン)

・ぐらしお荘(部屋)

・VTR(柔道家)

・ぐらしお荘(部屋)


「Que tal?(元気?)」

「Como estae?(〈親しい相手〉元気?)」

「Como esta usted?(〈目上の人に〉お元気ですか?)」

「Como estals?(〈複数の相手に〉君たち元気?)

「Por que no vamos juntos?(一緒に行かない?)」

「Por qoue no comemos juntos?(一緒に食事しない?)」

「Muy bien!Vamos!(いいね!行こう!)」

「Por que no baiilamos juntos?(一緒に踊らない?)」

「Lo siento,no puedo.(ごめん 無理だわ)」

「Ahora estoy ocupada.(今、忙しいの)」

「Por que no vamos a la playa?(一緒にビーチに行かない?)」

「Esta es mi madre,y este es mi padre.(こちら母で、こちらが父です)


スペイン 田中幸太朗 スペイン 田中幸太朗

いつもよりテンションが高い幸太朗くん!

ハイタッチ!


スペイン 田中幸太朗 スペイン 田中幸太朗

まさかのカピちゃんまでにも「元気?」と聞くとはww


幸太朗「やあ、みんな!!今日も元気ですか??」

アンドレ「元気・・・」

幸太朗「リカルド元気?エーイ!」

リカルド「ゲンキ!」

幸太朗「アンドレ元気?エーイ!」

アンドレ「ゲンキ!」

幸太朗「エレナ元気?エーイ!」

エレナ「エーイ!」

幸太朗「カピちゃん!カルピンチョくん!元気~~~~??」

エレナ「コウタロウ?スペインゴで元気かい?をマスターしましょう!」

幸太朗「はい!エレナ先生!」



スペイン 田中幸太朗 スペイン 田中幸太朗 スペイン 田中幸太朗 スペイン 田中幸太朗 スペイン 田中幸太朗

おててあげる幸ちゃん考え顔幸ちゃんかわいい!

カメラ目線キタ~



クシャって顔もかわいい!!

お目目クリクリ!!

すごい顔ww

幸太朗「うぁ~ミミに弟がいたんだ~」

成田「そうです

幸太朗「すっごいなんかね~

成田「かわいかったですね~」

幸太朗「ニコニコしてこんなね~」


テレビでスペイン語放送中!

火曜24:25~24:50
金曜06:00~06:25