多和田葉子著『ヒナギクのお茶の場合』読了。 | It’自動的。(仮)

It’自動的。(仮)

音楽・映画等等の感想。

読書記はhttp://rrd.seesaa.net/へ移転。

多和田葉子さんの書く文章は、とても女性らしいと思う。
だから感情移入はしにくい。

けれど、流れるような文体は、言葉にする一歩手前の思考そのものみたいで、

「自分」はとりあえずどっかにおいといて、主人公の頭に少しばかり滞在

という感覚を得られる。


ヒナギクのお茶の場合
ヒナギクのお茶の場合
  著者:多和田葉子
出版社:新潮社

 

だから、その時気分しだいで、とても読みにくく感じたりも、する。

例えるなら、波に揺られているとき。

体調しだいで、心地よいときもあれば、船酔い状態になるときもあるような、とか。

…わかりにくい説明ですかね。