飛べない鯨が今夜も逆さまの空で
Amebaでブログを始めよう!

 

 

 
 

 

 

※自譯※

意訳メイン

 
------

 

『憋一口氣到不了的地方 就是遠方』

『息を止めたまま辿り着けない場所こそ 遠方』

 

 

 

經過雲的時候 我吞下一大口

雲を通り過ぎる時 僕は大きく吞み込んだ

 

你有沒有感同身受 和我一樣在天空

君は空に浮かぶ感じしたかな 僕と同じように

 

我的黑色行李 裝太多不願意

僕の黒いスーツケース 不本意をいっぱい詰め込まれた

 

如果可以我想學會瞬間轉移

瞬間移動できればよかったのに

 

 

我要用我的念力

念能力を使い

 

把地球變成一顆微小星星

地球をちっぽけな星にしたい

 

不用費力就可以

そしたらいつだって楽に

 

跨越海洋找到你

海を越えて君の傍に

 

 

別帶我去遠方 我不想去遠方

遠くへ連れてかないで 遠くへ行きたくない

 

我只想待在家 陪你說說話

ただ家にいて 君と他愛無い話をして

 

然後一些生命 就這樣平安的消耗

このまま命を 穏やかにすり減っていきたい

 

暫時沒有 想到其他願望

その他の願いなんて 思いつかなくて

 

*Repeat