ヤミタイガール - れるりりfeat.GUMI / Yamitai Girl- rerulili feat.GUMI
Words & Music:れるりり Rerulili 【Twitter】https://twitter.com/rerulili
Mix and Mastering:かごめP KagomeP 【Twitter】https://twitter.com/kagome_p
Illustrator:チャーリー Charlie
Translated by: Rei
Japanese | English | |
妄想心中ヤミタイガール | A delusional mind, and a girl who wants to be sick | |
快楽線まで伸びろ如意棒 | The Golden Cudgel which extends to the pleasure line | |
相対幸福メデタイガール | Relative Happiness, and the girl who celebrates it | |
揺れながら暇を持て余している | I've got a lot of time on my hands, swaying | |
私また昨日と同じ形して固まってる | I'm in the same rut I was in yesterday, frozen in place | |
ねぇ寒くて前に進めないの | Hey, I'm so cold I can't move forward | |
それくらい察してよ | At least notice that much | |
悲しい終わり方ばかり | I'm always thinking of stories and | |
話考えたがってる | the sad ways to end them | |
まぁそれで笑うは興も無いと | Well, if there's no fun in laughing at me | |
「I」らしい振りをして | Then pretend to be "me" | |
壁に染みた君が息をした跡が | The way you breathed stained the wall and | |
この部屋に漂った酸素を腐らせて | Corroded the oxygen in this room | |
私を死に至らしめる | Leading me to my death | |
妄想心中ヤミタイガール | A delusional mind, and the girl who wants to be sick | |
快楽線まで伸びろ如意棒 | The Golden Cudgel which extends to the pleasure line | |
相対幸福メデタイガール | Relative Happiness, and the girl who celebrates it | |
揺れながら暇を持て余している | I've got a lot of time on my hands, swaying | |
然しまた昨日と同じ | But then again, I'm stuck | |
轍抜けなくなってる | In the same rut as yesterday | |
ねぇ怠くてカラだ動かないの | Hey, I'm so sluggish I can't move | |
今日くらい優しくして | At least be nice to me today | |
賢しい言葉を垂れ流し | Wise words drips through the air | |
晒し跨り合ってる | We're straddling each other, exposed | |
まぁそれで済みゃ世も事もないと | Well, if that's all that matters | |
喝破して夢を覚ませて | Then blackmail me out of my dreams | |
君が好きな色や匂いが | The colors and smells you like | |
いつか消えてしまわぬように | I don't want them to disappear one day | |
出口を塞いだら終わらない夜が訪れる | If I block the exit for them, a never-ending night will fall | |
逃走真実ミエナイガール | The escaping truth, and the girl who can't see it | |
桃源郷行きドアが閉まります | The train to Tougenkyou is closing its doors | |
生存戦力タリナイガール | Survival skills, and the girl with not enough of it | |
今はただ折を窺っている | Now I'm just waiting for the right moment | |
長い長い闇を彷徨って | Wondering through a long, long stretch of darkness | |
笑い方も忘れてしまった | I've forgotten how to laugh | |
悲劇のストーリーが私の心奮わせる | A story of tragedy is what moves my heart | |
妄想心中ヤミタイガール | A delusional mind, and the girl who wants to be sick | |
快楽線まで伸びろ如意棒 | The Golden Cudgel which extends to the pleasure line | |
相対幸福メデタイガール | Relative Happiness, and the girl who celebrates it | |
揺れながら暇を持て余している | I've got a lot of time on my hands, swaying | |
逃走真実ミエナイガール | The escaping truth, and the girl who can't see it | |
桃源郷行きドアが閉まります | The train to Tougenkyou is closing its doors | |
生存戦力タリナイガール 今はただ折を窺っている |
Survivial skills, and the girl with not enough of it Now I'm just waiting for the right moment |
※Tougenkyou - earthly paradise, eden. A word of Chinese origin.
※Golden cudgel - a weapon used by the Monkey King in the Chinese novel "Journey to the West"
※Golden cudgel - a weapon used by the Monkey King in the Chinese novel "Journey to the West"
It's my first time translating a song and I've used the help of DeepL translator. There may be mistakes in interpretation so suggestions are welcome.
曲の翻訳は初めてです! DeepLプログラムに助けてもらいました。間違いがあるかもしれませんが、よろしくお願いいたします。
Rei