コロナウイルスで騒がしくなる少し前、今年の話。
Netflixへ1ヶ月のトライアル加入をしてみました。
我が家のテレビのリモコンにあるNetflixボタンを押して、携帯番号を入れたり、メアドを登録すれば、すぐにトライアル加入ができました。
トライアル加入の理由
・ジブリ映画をオランダのNetflixで見られるようになった、というのがそもそもきっかけ。
・トライアルが終了しても簡単に違約金などもなく退会可能!
退会方法が複雑ではなく、とっても明解で良心的
・日本語でどのくらいの映画や番組が見られるか確認してみたかった
オランダの料金プラン
オランダの料金プランには3プランあります。(2020年4月現在)
■ベーシック(€7.99/月)
1画面で視聴
(SD画質で視聴可能) 1台のスマートフォンやタブレットへダウンロード可。
■スタンダード(€10.99/月)
同時に2画面で別々の番組を視聴可能(例えば、テレビと携帯アプリ、など)
フルHD画質 (1080p) で視聴可能。
2台のスマートフォンやタブレットへダウンロード可。
■プレミアム(€13.99/月)
同時に4画面で別々の番組を視聴可能
フルHD (1080p) またはUHD 4K画質で視聴可能。
4台のスマートフォンやタブレットへダウンロード可。
トライアル期間中は、スタンダードプランを選択しましたが、プレミアムプランで視聴できます。
トライアル終了時に何も操作しなければ、スタンダードプランが継続されます。
トライアル期間を経て
メリット>
・ジブリがオリジナルの状態で見られる!!
これは素晴らしいこと!!!
日本を離れてから、こっそりPCなどで見ていましたが、テレビの大画面で子供とゆっくり楽しめるのがとっても嬉しいです。
・家族それぞれのアカウントを持てるので、視聴中の番組やおすすめされる番組が干渉しあわない。
・子供が日本語を勉強できている
これはNetflixに限らず、YouTubeなどにも言えることでしょうが、言い訳でなくアニメから学ぶ文化や単語も多いです。
・日本語吹替や字幕で見られる映画や番組も割と多い。
例えば、リアリティ番組(NEXT in Fashionなど)や、韓国ドラマ系、もしくは、和風総本家や深夜食堂などの日本のテレビ番組もありました。
カンフーパンダやPET、マダガスカルなどDreamworksの映画も日本語吹替版が楽しめます♫
デメリット>
・下手すると、同じ自宅空間にいながら、家族それぞれ別のものを見て、別行動になってしまうという少し寂しい状況になりかねない。
子供にはその状態に慣れてほしくないので。
・ハリウッド映画系やアメリカのドラマ(FRIENDSやFULL HOUSE)は日本語字幕すらない。
英語字幕では視聴可能です。
イギリスのBBC番組「SHEROCK」は日本語字幕あります。
この辺りは大人の事情の法則性がイマイチわかりません^^;
Netflixを上手に活用
結局、我が家は家族バラバラになるのを防ぐためもあり、ベーシックプランでトライアル後も加入を継続することになりました。
トライアルが終わる頃に、オランダでは学校や会社が閉鎖され、自宅待機がスタートしたこともあり、
子供がオランダ語や英語にも接点を持ち続けられるという点でもとりあえずいいのではないかという判断です。
日本語吹替や字幕で見るために最近気づいたこと!!
家族それぞれアカウントを持つことができる、ということをお伝えしましたよね。
各アカウントで言語設定もできるのですが、
その言語設定に応じて、映画や番組の吹替・字幕設定が異なるようです。
日本語設定にしていた子供と、英語設定にしていた私では、同じ映画でも吹替・字幕で選択できる言語が異なっていました。
私のアカウントも日本語設定に変えた途端に、日本語を選択できる幅がグッと増えました!!!
ジブリ以外、英語の勉強にはなっていましたが、
韓国ドラマは日本語字幕で見た方が断然楽しめます^^♫
最後に・・・
日本の家族と共有できる?ジブリは見られる?
これ、試してみました。
答えは、「YES」。
オランダで加入したプランでも可能でした。
日本の家族や友達にアカウントのIDとパスワードを知らせて、例えば、PCや携帯アプリからログインし、視聴が可能です。
ただし、日本でジブリ映画は見ることができませんでした。
そして、映画や番組のラインナップもしっかりローカライズされていました。
残念!ただ、日本語字幕で見ることのできるハリウッド映画は多いのでデメリットばかりでもなさそうですね。
まだまだしばらくかかりそうな#STAYHOME。
地球からのメッセージを受け止めて。
私たちに必要な時間なんだと考えさせられて。
うまく乗り切りたいですね。