生きた英語 | リーフなLife

生きた英語

先日ラスベガスの叔母からエアメールが届いたラブレター

というのも
8月に叔母夫妻計5人で来日していた

その時のみんなで撮った写真を送り
そのお礼のエアメールだった

日本人だけどほぼアメリカ人的な叔母の日本語…

平仮名>片仮名>漢字>英語

といり交ざった文章なので
読むのがちょっと大変ガーン

でもストレートな気持ちで書いてあるし
愛情こもった手紙だから
嬉しいんだけどねラブラブ

で、最後に

【cell 702 *** ****】

とあった


【ん!?セル!?何だ!?

口座!?送金してって事!?

まさかな…】

と少し考えてて
文章右側を見て理解できた

右側には覚えのある番号が書いてあった

家電だった電話


【そうかひらめき電球携帯番号だね】

理解できて安心したニコニコ


英語から遠ざかってる私の頭の中では

【携帯電話→ハンディフォン】
だったので
cellとだけ書かれてても
=携帯とはならなかったんだなガーン

あとで英和で調べたら

cell → 電池

と載っていた


一つ
生きた英語を学んだ私でしたキラキラ