相変わらず、言葉は遅い感じがしますが、あまり気にせず。

でもね〜、英語がやっぱり多いでのがね〜。

 

この間、日本語クラスで紫のクレヨンを落として "purple!"って言った時はびっくらこいた!キョロキョロ

そりゃね〜、「むらさき」なんて教えてもないよね〜。

 

で、最近、「何歳?」って聞いたら、2って指を出せる(所謂、ピースができる)ようになったんですが、未だ言わない。

念のため、How old are you? って聞いてみたけど、答えられなかったから、ホッとした私。笑い泣き

夫もいきなり英語で話しかける私にびっくりしてたけど。でも答えられても、びっくりするわよね。グラサン

 

英語もそんな話せないんだろうけど、保育園で迎えに行くと、皆が”Mio〜”って呼んでくれて、皆にハグして帰るので、嬉しい。

呼びやすい名前にして良かったな〜とこんなところで感じます。

 

来週末から日本に帰るんですが、日本語強化に期待!まずは、「じーじ」と「ばーば」だな!

そして、我が家の娘、純日本人なのに、パパ・ママは、「ダダ」と「ママ」です。

「ママ」はいいけど、「ダダ〜」は人前で使われると恥ずかしい…。英語かぶれの親みたいだよね…。

ある意味、アメリカに居座ってる英語かぶれの親なんだけどね〜。てへぺろ

 

というわけで、アンパンマン大好きな2才児、日本でどうなることやら〜!