いま私が感じている韓国語の要素を天気予報風に例えてみました。
・語尾や語中に「ちゃ」とか「にゃ」が異常に多い ⇒富山弁(なんか過去の歴史問題を感じる)
・ウンドン=運動。 クンチョ=近所 ⇒標準語
・トースッツ=トースト ⇒英語
・名詞や形容詞に属性があって、それによって動詞が変化する⇒ドイツ語(男性名詞、女性名詞みたいなもの)
今ぶつかっている壁は、このドイツ語系の構文っす。
これは丸暗記するしかないので地道にやるです。
新しい言語として韓国語をやってるけどドイツ語や中国語に比べればいい方だと思って頑張るしか無いねぇ。




