Ik herontdekt vanmorgen, ik vertaal soliloquy van de voormalige TBS-medewerker, ik was zeer bewust van elk hoofdstuk.
Naast het vermoeden van dekking van de Asahi Shimbun, enz.
Vroeger, Nieuws 23, toen Zenba modereerde,
Het nieuwsstation, toen Frutachi gematigd was,
Mijn proefschrift, die nog steeds over de ernst van de abnormale "anti-Japanse dekking"
Ik realiseerde me ook dat 100% juist was.
Ik voeg aan het vermoeden van de dekking van de Asahi Shimbun, enz. Eerder 23, toen Zenba modereerde en het nieuwsstation, toen Frutachi moest modereren, mijn proefschrift, die nog steeds melding maakte van de ernst van hun abnormale anti-Japanse dekking, Ik realiseerde me ook dat 100% juist was.
De symbolische scène die de soliloquie van deze vroegere TBS-medewerker perfect is, en de feitelijke conditie van elk televisiestation, is precies goed,
Furutachi noemde het graag "Lee Chi-su, bureau van de buitenlandse afdeling ..." en het was de scène die het op het programma liet zien.
Op dit moment, zoals ik al zei, was ik verbaasd dat ik omgedraaid.
Het zou niet overdreven zijn om te zeggen dat de toespraak van deze voormalige TBS-medewerker het grootste document is na de oorlog.
Omdat het een document is dat ons perfect informeert over de feitelijke situatie van de huidige tv-stations nieuwsprogramma's en wijdse shows in Japan.
Dit ontwerp gaat door.