私の初めてのメセジ | 私が日本語を学ぶのを手伝ってください!

私の初めてのメセジ

今日の昼に明黒澤の”生きる”を見ました。
This afternoon i watched Akira Kurosawa's "Ikiru".

Ikiru

素晴らしい映画です!とても感動しました!特に主人公の渡辺さんが”ゴンドラの唄”を歌っている時に、私の目が赤くなりました。泣くばかりでありました。下部にあの歌の歌詞です。

It is a marvellous movie. I felt very touched. Especially when the protaganist, Watanabe san, sang "The song of gondola", i almost cried. Below is the lyric of the song.

ゴンドラの唄
The song of gondola

作詞: 吉井 勇 
lyric: Yoshi Isamu
作曲: 中山 晋平
composer: Nakayama Shinpei
唄: 松井 須磨子
Singer: Matsui Sumako

いのち短し 恋せよ少女(おとめ)
Maiden yearning for love Life is short

朱(あか)き唇 褪(あ)せぬ間に
While the redness of your lips fades away

熱き血潮の 冷えぬ間に
While the passionate torrents in your blood cools down

明日の月日は ないものを
There's nothing in the years after tomorrow

いのち短し 恋せよ少女
Maiden yearning for love Life is short

いざ手をとりて 彼(か)の舟に
Yes, taken by the hand is your boat

いざ燃ゆる頬を 君が頬に
Yes, the burning cheek is your cheek

ここには誰れも 来ぬものを
Here, its fine if nobody comes

いのち短し 恋せよ少女
Maiden yearning for love Life is short

波に漂う 舟の様(よ)に
The waves are floating like the boat

君が柔手(やわて)を 我が肩に
You place your soft, gentle hand on mine back

ここには人目も 無いものを
Here, it doesn't matter what people see or think

いのち短し 恋せよ少女
Maiden yearning for love Life is short

黒髪の色 褪せぬ間に
While the darkness in your hair fades away

心のほのお 消えぬ間に
While flame of your heart does not goes out

今日はふたたび 来ぬものを
Its is fine that today does not come again