フランス語を勉強していると、どうでもいいけど気になるギモンが時々ふっとわいてきます。゜Д゜!!

 

ベルギーは、北のフラマン、南のワロンにわかれていて、それぞれに住んでいる人のことを、

フラマン人→ Flamand(e)

ワロン人→ Wallon(ne)

と呼びます。

カッコは、女性のことを呼ぶときにつける女性形です。(いつも思うけどメンドクサイw)

 

で、日本でも地域によって性格とか違うように、ベルギーでも場所によって違って、

フラマンは清潔感あって都会的、ワロンはラフでテキトーちょっと小汚い(失礼w)っていう

超・ざっくばらんにそんなイメージが浸透してます。

 

西の大阪、東の東京みたいな。笑

 

だもんで!

旦那さんが、だらしないコトしたり、小汚いことしたりすると、ワロンワロン!!

って言ってふざけたりするのです。

 

昨日、旦那さんがまたなんかワロンなこと(w)をしていたので、

女の子ワロンー!

って言ったら、

外人toi aussi !!(君もじゃん~!)

って対抗してきた!

 

でも、日本の出身地、静岡にもまだ籍があるので、

ちゃうわい!静岡人じゃい!(←静岡人はこんなしゃべり方はしませんがw)

って言い返そうとしたその時!

 

女の子・・・?静岡人ってフランス語でなんて言うんだ??

 

というギモンが。。。。いやホントどうでもいい役に立たないギモンなのですが。

フランス語で、○○人って呼ぶとき、日本語みたいにたんにJINってつければいいわけではなくて、付属させる音によるルールがあって、それによって○○人の呼び方が違うんです。

例えば。。。

 

ロシア人 russe ルース

中国人 chinois (e) シノワ(-ズ)

韓国人 coréen(ne) コレアン(ヌ)

 

てな具合です。

ルールも何通りもある国の呼び方に対して、ひとつや二つのルールで済まないみたいで、

なかなか勘がつかめないので、主要な国は国ごとに覚えて、なんとなく似た読みの国は

同じルールかもな~くらいの感覚で、正直調べないといまだによくわかりません。

 

で、そんなこんなで、旦那さんに

女の子静岡人ってフランス語でなんていうの???

 

と質問したら、

外人うーーーーーん

と考え込んでしまったw

フランコフォンにも、コレっという答えがパッと思いつくわけではないようです。

結局、ネットで調べてもらって、Wikipediaで見つけてくれました。

https://fr.wikipedia.org/wiki/Liste_de_gentil%C3%A9s#C

 

フランス語で、それぞれの国の地域や市の人のことを、なんと呼ぶか!!

これが、私とってもツボりまして、しばらく笑いながらいろいろ見ちゃいました。

 

私は、静岡出身で、東京では7年住んでいました。

なので、東京人、静岡人を調べてみたら。。。

載ってました!!笑顔!!

 

※Wikipediaより画像として引用

 

東京人:トーキョーテ(男性) トーキョイットゥ(女性)

静岡人:シズオケ(男性) シズオケーズ(女性)

 

だそうですよ。

女の子 私、シズオケーズ!!!www

 

なんじゃそれwww

 

夏に帰国したら、転出届け出す予定なので、そしたらもう私、シズオケーズじゃいられなくなっちゃうんです。。。泣きあせる

うわぁぁぁぁぁぁぁん(何のコッチャw)

 

そんなこんなで、ワロンとシズオケーズのドゥミ エ ドゥミ(ハーフってことですw)としての残された日々、大切に生きたいと思いますキリリきり

 

今日はいいお天気に恵まれて、暖かくてゴキゲン☆

ボンジョルネー♥