けっこう前に翻訳やりましたよね?
8月31日でした
ってコトで
今回は真選組をやろーと思います☆
☆近藤勲☆
→英 Kondo Isao
→日 コンドウイサオ
→中 近藤勋
→日 近藤勲
→韓 콘도 이사오
→日 コンドイサオ
・・・さすがゴリ・・・近藤さん
つっっっっまんねぇええええええええええ
ほぼ変化なし・・・
やった意味あるのかこんにゃろ!
☆土方十四郎☆
→英 Hijikata Toshiro
→日 ヒジカタトシロウ
→中 土方十四郎
→日 土地の体積の単位の10の四郎
→韓 막노동자 쥬우시로우
→日 土方ジュウシロウ
なぁんだ 土方もつまんないのか・・・
って思ったら
中→日 に変なのが!!
土地の体積の単位の10の四郎 って・・・意味わからん!!
土地の体積の単位って立方とか?
10立方~㍍?の四郎??
意味わからんてー!!笑
☆沖田総悟☆
→英 沖田総悟
→日 沖田総悟
→中 总冲田悟
→日 総沖田は悟る
→韓 오키타총오
→日 オキタチォングオ
英語は変わらず・・・
総沖田は悟る・・・なんかかっけ 何を悟るのか?
沖田チォングオ・・・??
チォンってどう発音するの!?
ちょん?ちおん??
☆山崎退☆
→英 山崎退
→日 山崎退
→中 山崎退
→日 山崎は抜ける
→韓 야마자키퇴
→日 ヤマザキトエ
山崎は抜ける
何が??
退は抜けるって意味なのか!?
ヤマザキトエはいつぞやあったよなー
・・・あといます?
なんか手応えなかった
なんか・・・あ!!
☆伊東鴨太郎☆
→英 Ito duck Taro
→日 イトウカモタロウ
→中 伊東鸭太郎
→日 伊東アヒル太郎
→韓 이토 오리 타로
→日 Ito来ようぞ太郎
いとうだっくたろー・・・笑
そのまんまだけどさー
伊東アヒル太郎!?!笑笑
鴨=アヒルなのか!? いやせめて鴨≒アヒル いや鴨≠アヒルだな
いとー来ようぞ太郎・・・??
伊東がアルファベットなとこからみて
来ようぞ=鴨=かも=かもん=come on
なのだろうか??
適当だが
うん
OKだ
許そう
じゃあ
またやるかもしれない・・・