イメージ 1The North Wind Doth Blow.
 
 
 
James William Elliott
ジェイムズ・ウィリアム・エリオット
--------------------------------------------------------------------------------
 
The North Wind Doth Blow.
 
The North wind doth blow,
And we shall have snow,
And what will poor Robin do then?
He'll sit in the barn,
And keep himself warm,
And tuck his head under his wing.
Poor thing!
北の風
小林愛雄
 
北の風、
雪もよひ、
可愛や駒鳥、
籠のなか、
翼へと、
かしらをうづめてゐる。

イメージ 2

箴言に見たものは

永遠の真実です。
 
 
箴言』(しんげん, mišlēy, Liber Proverbiorum)は、ユダヤ教では「諸書」の1つであり、キリスト教では知恵文学の1つとして『詩篇』の後に置かれる。
題名はヴルガータ訳におけるタイトル『Liber Proverbiorum』に由来する。 内容は教訓の集合で、様々な徳や不徳とその結果、日常における知恵や忠告等である。『箴言』中の格言の多くはソロモン王によって作られたとされてきたが、現実は無名の教育者によって書かれたものである。
 
ヴルガータ(またはウルガタ : Vulgata)とは
ラテン語: editio Vulgata「共通訳」の意)の略で、カトリック教会の標準ラテン語訳聖書のこと。1545年に始まったトリエント公会議においてラテン語聖書の公式版として定められた。伝統的にヒエロニムスによる翻訳とされるが、実際にはより複雑な成立過程をたどっている。なお古代のラテン語では、Vuではなくと発音されたので、それに従えば「ウルガータ」である。