イメージ 1
 
 
並び順はギリシャ語教会スラヴ語を除き[2]ISO 639による言語コード順。
  • ギリシア語: Κύριε Ἰησοῦ Χριστέ, Υἱέ τοῦ Θεοῦ, ἐλέησόν με τὸν ἁμαρτωλόν(女性が祈る場合はτὴν ἁμαρτωλόνと言い換える)
  • 教会スラヴ語: Господи Ісусе Христе Сыне Божїй помилѹй мѧ грѣшнаго.(女性が祈る場合は女性名詞грѣшнѹюと言い換える)
  • アラビア語: أيها الرب يسوع المسيح ابن الله, إرحمني أنا الخاطئAyyuha-r-Rabbu Yasū` al-Masīħ, Ibnu-l-Lāh, irħamnī ana-l-khāti'(女性が祈る場合は女性名詞ana-l-khāti'aと言い換える)
  • ブルガリア語: Господи Иисусе Христе, Сине Божий, помилвай мен грешника.
  • チェコ語: Pane Ježíši Kriste, Syne Boží, smiluj se nade mnou hříšným.
  • 英語: Lord Jesus Christ, Son of God, have mercy on me, a sinner.
    • 短縮形: Lord have mercy.
  • フィンランド語: Herra Jeesus Kristus, Jumalan Poika, armahda minua syntistä.
  • ハンガリー語: Uram Jézus Krisztus, Isten Fia, könyörülj rajtam, bűnösön!
  • 日本語: 主イイスス・ハリストス、神の子よ、我、罪人を憐れみ給え。
  • グルジア語: უფალო იესუ ქრისტე, ძეო ღმრთისაო, შემიწყალე მე ცოდვილი.
  • 朝鮮語: 주 예수 그리스도, 하느님의 아들이시여, 죄인인 저를 불쌍히 여기소서.
  • ラテン語: Domine Iesu Christe, Fili Dei, miserere mei, peccatoris.(女性が祈る場合は女性名詞peccatricisと言い換える)
  • マルタ語: Mulej Ġesù Kristu, Iben ta’ Alla l-ħaj, ikollok ħniena minni, midneb.
  • オランダ語: Heer Jezus Christus, Zoon van God, ontferm U over mij, zondaar.
  • ポーランド語: Panie Jezu Chryste, Synu Boga, zmiłuj się nade mną, grzesznikiem.
  • ルーマニア語: Doamne Iisuse Hristoase, Fiul lui Dumnezeu, miluieşte-mă pe mine păcătosul.(女性が祈る場合は女性名詞păcătoasaと言い換える)
  • ロシア語: Господи Иисусе Христе, Сыне Божий, помилуй мя грешнаго.(女性が祈る場合は女性名詞грешнуюと言い換える)
    • 短縮形: Господи, помилуй.
  • セルビア語: Господе Исусе Христе, Сине Божји, помилуј ме грешног. (Gospode Isuse Hriste, Sine Božiji, pomiluj me grešnog.)
  • スロバキア語: Pane Ježišu Kriste, Synu Boží, zmiluj sa nado mnou hriešnym.
  • ウクライナ語: Господи Ісусе Христе, Сину Божий, помилуй мене грішного.(女性が祈る場合は女性名詞грішнуと言い換える)
    • 短縮形: Господи, помилуй