
上洛、上京は意味がわかる。では、金沢に遠方からやってくる事は冒頭の来沢と言うのだが・・・。
先日、会社の朝礼では若い女性社員が【らいさわ】と発音し話していたのが、妙に気になった。
らいたく これが正解だと思う。言葉や文字は変化するイキモノだが、死語でもないが言い回しにも
うっかり間違えた日本語を覚えてしまって気づかないことが多々ある。
柴田武『生きている日本語』(講談社学術文庫)に、「来阪」(大阪)「来浜(ヒン)」(横浜)「来岡(コウ)」(岡山)「来福」(福岡・福島)「来高」(高松・高知)「来島・来沖」(沖縄)というのが載っています。
それによれば、新潟に来ることは「来港」だとのことですが、県外者にはハテナ?はてな?である。