手話通訳者に必要な力は


手話だけではなく日本語力!



手話通訳者を

本気で志す人には

耳タコな話しではあります、が。




世の中

言葉であふれていますが


時に

自分の感覚的に

その日本語の使い方は変?



日本語の使い方は

間違っている訳じゃないのですが


なんか

ケチつけたくなるセリフとか

ありませんか?



私の場合

演歌、歌謡曲、J ポップとか

偶然、耳にした時


たとえば

別れた恋人をいつまでも思いだして

自虐的に歌詞にしてる曲とか


いやいや

別れた恋人なんか

忘れて

次行こう!


さっ、前向き前向き!


一歩間違えたら

ストーカーだよ~と


言いたくなります(笑)。