日本語の慣用句や言葉の意味が70%以上の人が間違っていると発表した。


◎「憮然」とは「腹を立てている様子」と答えている、憮然とするね 正解は「失望や


でむなしくやりきれない」ことだ。


◎「檄を飛ばす」「元気のない者に刺激を与えて活気付ける」と回答があったが、


本来の意味は「自分の主張や考えを広く人々に知らせて同意を求める」だが広辞苑


によると前文も同意している。すこしずつ意味の変化が進んでいるのかも?


◎「さわり」 は「話しなどの要点」を指すが、55%以上は「話の最初の部分」と勘違


いしている。


◎「卑劣な方法で失敗させられる」の回答は74%が「足元をすくわれる」だが正解


「足をすくわれる」である。「足元を見る」との混同だ。「足元を見る」は一般には相


手の弱みに付け込むことだから、質問は他人からであるから「足をすくわれるにな


る」。


◎「煮詰まる」は世代間で認識が大いに違うことには吃驚した。180度違う解釈なの


だ。 正解は「議論も煮詰まって結論のでる状態」であるが、50歳以上は70%以上


が正解であり、16歳~19歳は16%の正解率である。  では、 40%の不正解の


認識は「議論が行き詰まり結論が出せない状態であること」


総論でも10人中7人は誤解しているという! 話し言葉もめちゃくちゃになってきた


日本語も言葉の意味も変化してきている過程かも知れない。