Hey Ranga what's Melbourne Cup to you?  

ねえねえ ランガにとってはメルボルンカップって何?

 

 

私にとって メルボルンカップって言えば 

  1. 11月第一火曜日
  2. 祝日
  3. エミレーツ航空がスポンサーする競馬
  4. バラの季節

かな。

 

Why roses? Oh coz it's Spring? 

なんでバラ? ああ、春だからか?

 

そうそう、10月から11月の 一か月間は スプリング レーシング カーニバルと いわれてて 春まっさかり。 バラを始め色々な 植物が一番 満開になって キレイなんだよね。 日本とは季節が逆だからさ。 

 

そうだ、ちょっと 記念に写真 撮ろうか。 今 庭の見栄えが 一番いい時期なんだよね。

 

Fine, it will cost you though キョロキョロ   

いいけど高くつくよ

 

どんな代償 ❔❔❔ って聞くまでもないか、オヤツあげればいいんでしょ。 写真 撮っても 撮らなくても ねだるくせに 真顔

 

Exactly!  OK Leche, let's go.

その通り! さ、行こう レチェ

 

私もついでに バラの花がら摘みしよっと。 まずは外から。

 

レチェ、見える?  ここだよー レチェー

 

* Pierre De Ronsard - Standard 11年目の貫禄 ラブラブ

 

お隣の庭からじゃないと こっちの花ガラ届かないや。 失礼しまーす ルンルン

 

あれ ポーン  目の前で 塀に上っているのは 紛れもなく ミンティじゃんか

 

 

あのさ、私がいるのに あなたも堂々と 隣の庭に来るか? 悪気がまったくないよね。

 

 

爪とぎしにきたの? 私は戻るよ。

 

さて、ウチに帰らせるための 効果的なフレーズ:

 

レチェ  おやつ食べる?

 

すぐさま帰ってくる ウインク  あえてレチェというのがポイント キラキラ 

絶対 ミンティは地獄耳だね。 

 

* 右 Crepscule - Weeper のハズだけど どっちかというとスタンダードみたい

 

この下の2本は カタログでバラの苗を 買ったときに 送料がタダになるから買ったやつ。 統一性ゼロ。

 

* Makybe Diva & Honey Dijon

マカイビーディーバ は3年連続でメルボルンカップを優勝したメス馬さんの名前

 

レチェ もう寝てるのー? 一瞬で寝れるワザ持ってるでしょ グラサン

 

* 見えにくいけど奥に Pierre de Ronsard 手前のクリームのが Queen Elisabeth じゃなくて Elina. ピンクのが Makybe Diva

 

次の黄色いバラは 名前に 思い入れがあって選んだものなんだよね。 

今年すごく良く咲いたので嬉しいな。

枝が長くて 切り花に向いてるんだけど、花弁がバッサバッサ落ちて散らかるのが欠点なんだよね タラー

 

* Charlotte

 

さてと、前庭はこれぐらいにして 裏に行こうか。

 

 

 裏庭の方が小さいんだけど 維持しやすいから結構 好きなんだよね。

 

アーチを庭に置くのが 長年の夢だったから 置いた。 しかも後ろは デッドコーナーなのに 強行突破 ニヒヒ   くぐり抜けれぬアーチ。

 

* On the arch - Pierre De Ronsard Pink & Red. Clematis. 

 

ピエール デ ロンサールが 圧倒的に多いのが バレバレだったかな てへぺろ

 

オッケー 記念写真も撮れたし 花ガラもなくなったし スッキリしたね。 トピックに戻ろうか。

 

Ranga, is Melbourne Cup really "The Race That Stops The Nation!!!" ??? 

I hear that a lot.

ランガ、メルボルンカップって本当に“国民がストップするレース”なの? よく聞くけど

 

んー、祝日になるのは ビクトリア州だけだから 国民全員が停止するとは思わないよ。 3時のメインイベントの最中だけは 少なくともレースに賭けてる人たちも 賭けてない人も 競馬会場やテレビの前で まさに息を止めて 24頭の馬さん達が3.2km疾走するのを 凝視してるかもしれない。 

 

Tell me the truth...is it fun?  

I bet it's quite boring. 

I mean, it's 馬 horses 馬, not 猫 cats 猫.

実際のところはどうなの? 面白いの?

多分つまんないと思うな。

だって出るの猫じゃなくて馬だし

 

あはは、馬さんだからって 退屈じゃないよ。 1位になったら総額賞金の56%に相当する 豪ドル 3.6ミリオン 貰えるんだって。 円にすると 314,424,984円。 いくらになるのか わかんないな。 

 

で、イベントそのものの楽しみ方なんだけど、 私の経験で言えば、2つのオプションがおすすめ:

 

1) 友達連中と大勢で行っておしゃれなピクニック感覚で楽しむ (食べ物持ち寄りOK 酒・飲み物持ち込みダメ)

 

2) スポンサー企業の バードケージが連なる 特別セクションに お呼ばれする

 

一度だけ2)のオプションを体験できたんだけど、一つ一つのバードケージが 大型テントなんかじゃなくて しっかりした 数階建ての建築物なのにびっくりした。 13年間イベントスポンサーのエミレーツ航空をはじめに レクサスとかモエ シャンドンとか みんな趣向をこらしてて お金かけてるのよね。 オシャレで素敵な女性も見れるし オードブルや飲み物も (タダで、ここ重要) 出るし。。。オーストラリアの芸能人 (ほとんどがリアリティTV出演者だが) も見かけれるし。 今年は、マイケル ジャクソンの娘のパリスが来たみたいよ。 もう19歳なんだって。 ちなみにマイケルが亡くなったのは8年前。

 

 

 

Don't know who she is! 

その子知らない

 

Anyway, this is why your parents came this year, right?   

とにかく このために両親が来たんでしょ?

 

そうそう、来年からエミレーツ航空に代わって プリンシパルスポンサーになる レクサスのバードケージに 招待されたんだって びっくり   だからメルボルンに来たんだよ。

 

That's so awesome!   She needs a fancy hat!

すっごいじゃん かっこいい帽子が要るねー

 

お母さんね、帽子じゃなくて ファシネーターにしたみたいよ。 お値段がお手頃だし 軽いから長い時間つけてても 負担にならないしね。 

 

ドレスやアクセサリーと 合うようにコーディネートすれば どっちでもいいんだよ。 それに他の州から来てる場合とか 運びやすいよね。 手先が器用な人なら 自分でもかなりカッコいいのが作れると思うな。

 

Why were THEY invited?

なんで彼らなんかが呼ばれたの?

 

さーね キョロキョロ  呼ばれるのは 大概レクサスの常連客 (違う)、国内販売店のトップ営業成績の人 (違う)、他のバードケージと差をつける為に 仕事として呼びこむ なんちゃってセレブ (絶対違う)、関係者の知り合い (これか?)、それか 数の埋め合わせの為に 駆り出される 関係者の知り合いの知り合い (これだ!)。

 

では、会場に行く前に一枚 ピンクハート

 

 

ラブ   Whoa they scrubbed up well!  What's with the awkward hand holding?

うっひょーオシャレしたね! 変な手のつなぎかたしてるけどどーゆーこと?

 

会場で一枚 イエローハート  バラのアーチが素敵 ラブラブ

 

 

Ha, now THAT is what we call proper rose arches  爆笑

それこそがちゃんとしたバラのアーチって言えるよね

 

オシャレな女性陣のコラージュで締めくくり

 

* ソース: ヘラルド・サン紙

 

ラブラブラブ またね ラブラブラブ

 

 

読者登録してね

 

 

キラキラ 英訳セクション キラキラ

 

Hey Ranga what's Melbourne Cup to you?  - ランガにとってはメルボルンカップってどういうもの?

Why roses? Oh coz it's Spring?  - なんでバラなん? あー、春だからか。

Fine, it will cost you though  - いいけど 高くつくからね。 

Exactly!  OK Leche, let's go - ピンポン! レチェ、行こうか  

Ranga, is Melbourne Cup really "The Race That Stops The Nation!!!" ???    - メルボルンカップって本当に“国を停止させるレース“なの? (これは俗称というかマーケティングのタグラインというか、多分メルボルンの人にしか通じないと思う)

I hear that a lot   - よく耳にするよ。 

Tell me the truth...is it fun?    - ホントのこと言って。楽しいもんなの?

I bet it's quite boring.   - 絶対退屈だと思うね。

I mean, it's horses, not cats   - だって猫じゃなくて馬だし

Don't know who she is!   - 彼女誰か知らないよ。

Anyway, this is why your parents came this year, right?   - とにかく、このために両親が今年来たんでしょ? 

That's so awesome!   She needs a fancy hat!  - すごいじゃん! かっこいい帽子がいるネ!

Whoa they scrubbed up well!  What's with the awkward hand holding?   - うわーお、オッシャレー! でも変な手のつなぎ方してない?  

Ha, now THAT is what we call proper rose arches   - それこそがバラのアーチと呼べるものだよ!

 

キラキラ