遠距離恋愛、できる?

▼本日限定!ブログスタンプ

あなたもスタンプをGETしよう

 
 
 
お!このネタは、まさに私の事!!😂
 
遠距離恋愛はできました!
 
 

主人は、台湾人なので遠距離恋愛(遠恋)で結婚しましたwedding*


遠恋中、1ヶ月に一回会えたらいい方
当時の連絡方法はSkypeとFacebook
SNSをフル活用して毎日連絡してました。
 
連絡は、1日1回の長文メール
 
当時、主人は日本語を勉強中だったので
メールを1つ打つのに1時間かかったそうです。
だから、1日1回のメールか楽しみで楽しみで
仕方がありませんでした。
 
 
 
メールの内容は、なんだったかな?
 
 
ちょっと振り返ってみることにひらめき電球
 
 
初対面で主人に失礼な発言をされて
気分を悪くした私に言い間違えがないように
中国語で謝ってきてくれたのがきっかけで
メールのやりとりをするようになりました。
 
 
初めてのメール↓
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
 
Ran さん:
    非常抱歉,剛剛聽到○○說妳對我說"你要回去過貧乏的生活了嗎"這句話很在意,其實我只是開玩笑的,絕對沒有看不起你的意思!!!造成你的不開心,非常抱歉!!!
看了你的blog知道你一直是很認真的在工作和過生活,其實心中是很羨慕的,下次講話要更小心啊,真是禍從口出啊!!!衷心希望你在東京的生活都一切順利~~~ww(這是笑笑的意思嗎???)
ps:沒用日文打是怕又說錯話~~~
 
 
 
マスオ先生
日本語読めますか?
誤解のないように私も日本語で書きますね。(⌒‐⌒)
メールありがとうございます。
マスオさんが中国語で書いた意味も分かりましたよ(^^)/
謝って頂けたので、今はもう気にしていないです。
今後は、ジョーダン(開玩笑)でも、貧乏な生活を送るという事は、言わない方がいいですよ。(^-^)
とくに、初対面の人にはね!
言葉は、とても難しいと…
私も思います。
ひょっとしたら?私も誰かを傷つけているかもしれません。
でも、『謝る』事ができる人は素敵な人です。
だから、マスオさんが言った事は本当に開玩笑だったのだと信じる事にしました。\(^-^)/
勇気を出してメールくれてありがとうございます。
これからも、宜しくお願いします。
PS
日本語で分からない事があったら聞いて下さい。
私も中国語をもっと話せるように頑張ります。
 
www←これは、笑うっていみですよ(⌒0⌒)/~~www
 
 
 
私が言う事を許した、ありかとう~ほっとしましたね!!!
言葉の使うのは不器用だから、もっと勉強になければならないと思います。もし間違いがあると、是非教えて頂きます!
こちらこそ、日本語とか文化とか学ぶべき事が沢山ありますので、これからも、宜しくお願いします~(⌒‐⌒)
 
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
 
主人の失礼な発言から始まった私達の遠恋はSNSがなかったら
結婚していなかったかもしれないあせる
 
ただ、それだけじゃないかもしれないけど
きっかけは、そんな感じですウインク
 
 
振り返ってみて今分かったのですが・・
 
このブログも、私を知る一つの材料?になったようです苦笑笑
 
 
遠恋は、相手を信じるのみ!