안녕하세요!

 

 

 

    

今日も私のブログを訪問してくださって

ありがとうございます。

チューリップピンクチューリップ黄ウインクラブチューリップ赤チューリップ黄

 

 

오늘도 저의 블로그를 방문해 주셔서

감사합니다.

!!ウインク爆  笑飛び出すハート

 

 
 
今日は「出入口」に関連した韓国語についてお伝えします。
 

 

出入口 = 출입구 [チュリック]

 

출입구가 어디예요?

[チュリックが オdiエヨ]

出入口はどこですか?

 

 

 

 

 

 

 
出口 = 출구 [チュrク]

 

 出る = 나가다 [ナガダ]

 

출구로 나가세요.

出口から出てください。

 

집 밖으로 나갑니다.

家の外に出ます。

 
 
 

 

 

 

 
入口 = 입구 [イック]

 

入る = 들어가다 [dロガダ]

 

 

입구로 들어가세요.

入口から入ってください。

 

건물 안으로 들어갑니다.

建物の中に入ります。

 

 

 

 
 
非常口 = 비상구 [ビサンク]
 
 
비상구를 확인해 주세요.
非常口を確認してください。
 
 

 

 

 
 
立ち入り禁止 = 출입금지[チュリックmジ]
 
이곳은 출입금지 지역입니다.
ここは立ち入り禁止地域です。
 
 

 

 

建物の出入口には次のような文句が付いています。

 

 

 
  引く = 당기다 [ダンギダ]
 
「당기시오[ダンギシオ]」は
「당기다」の命令形です。
 
문을 당길때 발을 조심하세요.
ドアを引く時足に気をつけてください。

 

 

 

 
押す = 밀다 [ミrダ]
 
「미시오[ミシオ]」は
「밀다」の命令形です。
 
문을 밀고 들어가 주세요.
ドアを押して入ってください。

 

 

でも…私語なんだけど..

はてなマークはてなマークキョロキョロ

 

なぜ?「(入出口)」ではなく「(出入口)」なのでしょうか?

 

 それは、まず「出て次に入ること」という意味があるそうです。

그것은 , 「먼저 나오고, 다음 들어 가는것 」이라는 의미가 있다고 합니다.

 

地下鉄もエレベーターもそうですし、全部出てくる人が優先じゃないですか。

지하철도 엘레베이터도 그렇고, 전부 나오는 사람이 우선이잖아요?

 

「出入口」という名前を誰が最初に作ったのかは分かりませんが、

本当に上手に作ったと思います。

「출입구」라는 이름을 누가 제일처음 지었는지는 모르지만, 정말 잘 지었다고 생각해요.


ただ呼ぶための名前じゃなくて、生活に対する指針も教えてくれるじゃないですか。
그냥 부르기 위한 이름이 아니라, 생활의 방침도 알려주잖아요.


出てくる人が先に、その次に入る「出入口」!!びっくりマーク

나오는 사람이 우선, 그 다음 들어 가는 「출입구」

 

 

 

    

今日はここまでです。
長文を読んでくださって

ありがとうございます。
今日も良い一日になりますように!

!!チューリップ黄爆  笑ウインク飛び出すハートチューリップ紫

 

오늘은 여기 까지입니다.

긴글 읽어 주셔서 감사합니다.

오늘도 좋은 하루 되세요~~

チューリップ紫チューリップ紫チューリップ紫チューリップ紫チューリップ紫