【和訳してみた】Push Back-One ok rock

テーマ:

 

こんばんは

久しぶりに和訳にチャレンジ!

今回はOne ok rockさんのPush Back!

※あくまで私個人の解釈なのでこれが正しいとは限りません。

 

ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー

 

Push Back - One ok rock

 

Gun to our heads

銃が僕達の頭に突きつけられている

 

They’re trying to tell us what to think

彼らは自分達の考えを僕らに押し付けてくる

 

We’re stuck on the edge

僕達は危険と隣り合わせで動けない

 

So go ahead and push us

さあ、動き出そう先陣を切って

 

We’ll get up and push back

みんな起き上がり対抗するだろう

 

 

They call it revolution

彼らはそれを革命という

 

But nothing’s changed

でも何も変わってない

 

They call it medication

彼らはそれを薬だという

 

We’re still in pain

でもまだ傷は痛むんだ

 

 

Now we’re back in the fight

僕達は再び戦いの中に戻っていく

 

止まることなく走り続けて

この先に待つどんな苦難どんな試練も

 

It’s like their holding the

たとえば彼らが握っているものでもね

 

 

Gun to our heads

銃が僕達の頭に突きつけられている

 

They’re trying to tell us what to think

彼らは自分達の考えを僕らに押し付けてくる

 

We’re stuck on the edge

僕らは危険と隣り合わせで動けない

 

So go ahead and push us

さあ、顔上げて一歩踏み出そう先陣を切って

 

We’ll get up and push back

みんな起き上がり対抗するだろう

 

 

You’re precious reputation

あなたは貴重な名声を持っている

 

Goes up in flames

それは炎のように瞬く間に広まる

 

You’re empty information

あなたの情報は空っぽだ

 

We know it’s all fake

だけどそれが嘘だと僕達は知っている

 

 

Now we’re back in the fight

僕らは再び戦いの中に戻っていく

 

止まることなく走り続けて

この先に待つどんな苦難どんな試練も

 

It’s like their holding the

たとえば彼らが握っているものであってもね

 

Gun to our heads

銃が僕達の頭に突きつけられている

 

They’re trying to tell us what to think

彼らは自分達の考えを僕らに押し付けてくる

 

We’re stuck on the edge

僕達は危険と隣り合わせで動けない

 

So go ahead and push us

さあ。動き出そう先陣を切って

 

We’ll get up and push back

みんな起き上がり対抗するだろう

 

 

Gun to our heads

銃が僕達の頭に突きつけられている

 

They’re trying to tell us what to think

彼らは自分達の考えを僕らに押し付けてくる

 

We’re stuck on the edge

僕達は危険と隣り合わせで動けない

 

So go ahead and push us

さあ。動き出そう先陣を切って

 

We’ll get up and push back

みんな起き上がり対抗するだろう