こんばんは
久しぶりに和訳にチャレンジ!
今回はOne ok rockさんのPush Back!
※あくまで私個人の解釈なのでこれが正しいとは限りません。
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
Push Back - One ok rock
Gun to our heads
銃が僕達の頭に突きつけられている
They’re trying to tell us what to think
彼らは自分達の考えを僕らに押し付けてくる
We’re stuck on the edge
僕達は危険と隣り合わせで動けない
So go ahead and push us
さあ、動き出そう先陣を切って
We’ll get up and push back
みんな起き上がり対抗するだろう
They call it revolution
彼らはそれを革命という
But nothing’s changed
でも何も変わってない
They call it medication
彼らはそれを薬だという
We’re still in pain
でもまだ傷は痛むんだ
Now we’re back in the fight
僕達は再び戦いの中に戻っていく
止まることなく走り続けて
この先に待つどんな苦難どんな試練も
It’s like their holding the
たとえば彼らが握っているものでもね
Gun to our heads
銃が僕達の頭に突きつけられている
They’re trying to tell us what to think
彼らは自分達の考えを僕らに押し付けてくる
We’re stuck on the edge
僕らは危険と隣り合わせで動けない
So go ahead and push us
さあ、顔上げて一歩踏み出そう先陣を切って
We’ll get up and push back
みんな起き上がり対抗するだろう
You’re precious reputation
あなたは貴重な名声を持っている
Goes up in flames
それは炎のように瞬く間に広まる
You’re empty information
あなたの情報は空っぽだ
We know it’s all fake
だけどそれが嘘だと僕達は知っている
Now we’re back in the fight
僕らは再び戦いの中に戻っていく
止まることなく走り続けて
この先に待つどんな苦難どんな試練も
It’s like their holding the
たとえば彼らが握っているものであってもね
Gun to our heads
銃が僕達の頭に突きつけられている
They’re trying to tell us what to think
彼らは自分達の考えを僕らに押し付けてくる
We’re stuck on the edge
僕達は危険と隣り合わせで動けない
So go ahead and push us
さあ。動き出そう先陣を切って
We’ll get up and push back
みんな起き上がり対抗するだろう
Gun to our heads
銃が僕達の頭に突きつけられている
They’re trying to tell us what to think
彼らは自分達の考えを僕らに押し付けてくる
We’re stuck on the edge
僕達は危険と隣り合わせで動けない
So go ahead and push us
さあ。動き出そう先陣を切って
We’ll get up and push back
みんな起き上がり対抗するだろう