ひ~くんの英語よもやま話=358= (英語の童謡を楽しもう!)

Tuesday, May 7, 2024

 

ニコニコ友人のKKさんに依頼をいただいて、地元の中学生の様々な啓蒙活動に参加するにあたり、今年度は英語の童謡をシリーズにして、その魅力を語ることにしました。 今日は、その一回目の原稿をアップします:

 

row row row your boat meaning に対する画像結果

 

             

Row, row, row your boat, (漕げ、漕げ、ボート) Gently down the stream. (ゆったり流れに乗って) Merrily, merrily, merrily, merrily, (楽しく、楽しく、楽しく、楽しく) Life is but a dream. (人生はほんの夢に過ぎないのだから) Life is but a dream. (人生はほんの夢に過ぎないのだから)

 

 

The song has long been loved by children and adults alike. この歌は子供にも大人にも長く愛されています。

 

 

童謡といっても、結構深い意味が潜んでいます: your boat = your life、   the stream = flow of time、           Row, row, row = Keep moving forward, step by step、     

Gently = Don’t hurry, it’s not a race.  Merrily, merrily, merrily, merrily = Be happy, enjoy every minute of your life 、    Life is but a dream = Life is only a dream= Life is nothing but a dream  

 

 

歌の意味合いは、「人生は競争じゃない、 ゆっくり、たのしく歩んでいこう、人生って夢に過ぎないのだから・・・」といったところでしょう!

 

うさぎメロディーはお馴染みだと思います。 お子様と、友人と合唱されるのは如何でしょう? お一人なら、ハモってもよし、独唱もよしでしょう! 今日もお読みいただきありがとうございました。ご感想などお寄せくださると嬉しいです。 hidemi@kvision.ne.jp