ひ~くんの英語よもやま話=352= (心に響くことば+ガザ情報)

Tuesday, April 30, 2024

 

キョロキョロ次のようなことばに出会いました。仕事と評価というのは切り離せないが、成功や評価の奴隷になってしまえば自分自身を見失うだろう。 よい評価を得るという経験はドラッグに近い。 その恍惚感は他に代え難く、名誉心を煽られ、そうして知らぬ間に競争を意識させられていく。 その結果、かって重んじていた自分自身の理念さえ邪険に扱う。ひどく脆弱な人間の性(さが)と戦わなくてはならない。 勝つか負けるか、それは常にあなた自身が決めることだ。I came across the following words Work and reputation are inseparable, but if you become slaves to success and reputation, you may lose sight of who you are.  The experience of getting a good reputation is almost like a drug. The ecstasy is irreplaceable, the sense of honor is fueled.  As a result, you treat even your own ideas, which you once held in high esteem, with disdain. You have to fight against your own fragile human nature. Win or lose, it is always up to your decision. Originally written by ヒコロヒー(Japanese female comedian 1989-)

 

うさぎヒコロヒーという名はときどき見かけたような気がするが、調べてみると1989年生まれの女性芸人だと初めて知りました。

 

キョロキョロ今日も、Democracy Now!のガザのニュースを抜粋して紹介します:

ダイヤオレンジIsraeli police arrested seven rabbis and Israeli activists Friday at the Gaza border during an action that accused Israel of using starvation as a weapon of war against Palestinians. The delegation of Rabbis for Ceasefire carried bags of food to the Erez crossing between Israel and northern Gaza amid reports that famine is imminent for more than 1 million Palestinians in Gaza. イスラエル警察は金曜日、イスラエルがパレスチナ人に対する戦争の武器として飢餓を利用していると非難する行動中であった、7人のラビとイスラエル人活動家をガザ国境で逮捕した。停戦を求めるラビの一行は、イスラエルとガザ北部が交差するエレズ地域で食料袋を運んでいた。ガザに住む100万人以上のパレスチナ人に飢饉が迫っているという報道の中。

注:rabbi /ræbaɪ/= a rabbi is a Jewish religious leader

うさぎ当地は、相変わらずのぱっとしない天候です。 マツダスタジアムのカープの試合はどうやらできそうです!今日もお読みいただきありがとうございました。ご感想などお寄せくださると嬉しいです。hidemi@kvision.ne.jp