~くんの英語よもやま話=339=(大谷翔平選手の姿勢)

Wed. 04/17/2024

 

大谷翔平 速報 に対する画像結果

 

キョロキョロ賭博スキャンダルに巻き込まれた大谷翔平選手を周囲はどうみているか、MLBの公式サイトは次のように伝えています:

 

ダイヤオレンジThe betting [=gambling] scandal had thrust Ohtani into the center of controversy [=argument] at a time when he was adapting[=adjusting] to a new team and facing the pressure of a $700 million contract. The person he would lean on most to navigate through something like that was gone, ironically enough because he allegedly [=supposedly] put him through it in the first place. Roberts, though, believed not having Mizuhara around would actually make things easier. In the manager's mind, it would streamline communication [= It would make communication smoothly] and force Ohtani outside [=out of]  his comfort zone.新チームに馴染むための、あるいは7億ドルの契約に応えるためのプレシャーを抱えた最中、例の賭博スキャンダルで大谷選手は世間の物議の只中に投げ込まれた。 彼があのようにもっとも頼りにしていた人物がいなくなったのだ。皮肉なことに、そもそも大谷が彼にそれをさせたと言われていたのだ。しかしロバーツ監督は、水原がいない方がかえってやりやすいと考えていた。監督は、水原通訳がいない方が、コミュニケーションを効率化し、大谷を温室環境から追いやることになると考えていた。

 

ダイヤオレンジ"We're seeing more of that," Roberts said last week. "I think there's more conversations, and I think that, in the long term [=in the long run], over the course of the season, it's going to be very beneficial [=advantageous]." ロバーツ監督は先週、次のように語った。「そのような光景を目にすることが多くなっている。より多くの会話が交わされていると思うし、長期的に、シーズンを通して見れば、非常に有益なことだと思う」

 

ダイヤオレンジOhtani is 16-for-35 with 12 extra-base hits, including four homers. He is putting a slow start behind him and making it seem as if he were unaffected by the drama. While addressing the media Monday in Minneapolis, Ohtani, speaking through new interpreter Will Ireton, said: "Regardless of whatever happens off the field, my ability to continue to play baseball hasn't changed. It's my job to make sure that I play to the best of my abilities." 大谷は16打数35安打 12複数塁打、うち4本が本塁打と好調である。 大谷は出遅れたスタートを過去のものとし、まるでドラマの影響を受けていないかのように見せている。月曜日、ミネアポリスでメディアの取材に応じた大谷は、新しい通訳ウィル・イレトンを通してこう語った: フィールドの外で何が起ころうと、野球を続けることに変わりはない。自分の能力を最大限に発揮してプレーすることが私の仕事です」。

 

ダイヤオレンジMembers of Ohtani's former team, the Los Angeles Angels, frequently lauded [=praised] his ability to eliminate distractions and center his focus, a key to his ability to juggle [=manipulate] hitting and pitching simultaneously [=at the same time]. Dodgers’ teammates have seen that manifest itself in a whole new way. 大谷の前所属チームであるロサンゼルス・エンゼルスのメンバーは、彼が打撃と投球を同時にこなす能力の鍵である、雑念を排除し集中する能力を何度も称賛していた。ドジャースのチームメートは、それがまったく新しい形で現れるのを目の当たりにしている。

 

ダイヤオレンジ"Only he knows what's inside and what he's feeling, but he's not showing it -- and that means a lot," Hernández said. "I think that's being a professional. I know he’s dealing with something big off the field, but he's still coming in here, focused, getting the job done and doing it for the team." 「内面や気持ちは本人しかわからないが、それを表に出さないそれはたいしたものだ」と-- とエルナンデスは言った。「それがプロだと思う。フィールドの外で大きなことに取り組んでいるが、それでも彼はここに来て集中し、仕事をこなし、チームのためにやっている。 

 

うさぎ上記報道は、確か月曜日にありました。 すこし体調を壊し、ブログへの記載が遅れてしまいました。 もっと正直に言えば、いつも満身創痍で、だましだましやっているのが実態です。 起き上がる、歩く、食べる、見る、聴く などの基本動作が無意識にできていた頃は健康だったなぁと思います。 今日もお読みいただきありがとうございました。ご感想などお寄せくださると嬉しいです。hidemi@kvision.ne.jp