Wasa~bi | らりあー日記

Wasa~bi

すでに日本のみなさんは結果をご存知で、いまごろメディアは大変なことになっているとおもうのですが・・・


勝ったのね、日本。


前半だけみて、ゴールシーンをみて、「ここがハイライト。このあとはなんもないだろうな」と、さっさと寝てしまいましたので、結果は今ネットにつないで知りました。


勝ちは勝ち。よござんした。


こちらでは全試合を地上波で放送してくれているので、日本の試合も観ることができました。前半しか観なかったけれどもね(笑)


ちょっと気になったのが、オージーのアナウンサーたちが呼ぶ日本人の選手名。


マツイ、マツイ、マツイ・・・・松井の名前はなーんども聞きました(笑) それだけ試合のキーポイントで動いていた選手だからなんでしょう。


ホンダも何回か。ホンダは車メーカーと同じ発音なので、すらすら言えてました。


トゥーリオ。日本語だと「トーリオ」となるところが、英語発音で「トゥーリオ」とからまってました(笑)


ナカザワが、「カザワ」になっていて、だれ?とおもったこと、しばしば。


しいたけを「シイターキー」、「京都」を「キヨートー」と発音する人たちですから、日本語が日本語に聞こえません。


最悪だったのが、「わさび」。


Wasabi、Wasabiと聞こえていて、カメルーンの選手?とおもったけれども、日本人選手が写っているときに聞こえる。ってことは日本選手だ。


わさびなんて名前の選手、いたっけ??


とおもったら、だんなが、「ハセベ」じゃないかと。


おーおー!!


ハセベ! ハセベならいるよ。


ってか、ハセベとワサビ、全然違うし!


次回中継時に、ちゃんとハセベって言えているかどうか、要チェックだわ。